Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ms Di zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [empat puluh tiga]

Di zoo

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Di ----la-----. D_ s______ z___ D- s-t-l-h z-o- --------------- Di situlah zoo. 0
Ali estão as girafas. D- -i-u--da---ra-ah. D_ s___ a__ z_______ D- s-t- a-a z-r-f-h- -------------------- Di situ ada zirafah. 0
Onde é que estão os ursos? D--m-na-a--b---an-? D_ m______ b_______ D- m-n-k-h b-r-a-g- ------------------- Di manakah beruang? 0
Onde é que estão os elefantes? Di-man---h --j-h? D_ m______ g_____ D- m-n-k-h g-j-h- ----------------- Di manakah gajah? 0
Onde é que estão as cobras? Di-m-na-a---la-? D_ m______ u____ D- m-n-k-h u-a-? ---------------- Di manakah ular? 0
Onde é que estão os leões? D--m-na--h-si--a? D_ m______ s_____ D- m-n-k-h s-n-a- ----------------- Di manakah singa? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Sa-a ad- --me-a. S___ a__ k______ S-y- a-a k-m-r-. ---------------- Saya ada kamera. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. Sa---j--- me-pu---i -amera -i---. S___ j___ m________ k_____ f_____ S-y- j-g- m-m-u-y-i k-m-r- f-l-m- --------------------------------- Saya juga mempunyai kamera filem. 0
Onde é que estão as pilhas? D--ma----h ba-e-i? D_ m______ b______ D- m-n-k-h b-t-r-? ------------------ Di manakah bateri? 0
Onde é que estão os pinguins? Di ma------------n? D_ m______ p_______ D- m-n-k-h p-n-u-n- ------------------- Di manakah penguin? 0
Onde é que estão os cangurus? D- m--a--h k-ngga--? D_ m______ k________ D- m-n-k-h k-n-g-r-? -------------------- Di manakah kanggaru? 0
Onde é que estão os rinocerontes? D-------a- ---a- -u---? D_ m______ b____ s_____ D- m-n-k-h b-d-k s-m-u- ----------------------- Di manakah badak sumbu? 0
Onde é que há uma casa de banho? D--man------a-da-? D_ m______ t______ D- m-n-k-h t-n-a-? ------------------ Di manakah tandas? 0
Ali há um café. Di--i-ul-h --f-. D_ s______ k____ D- s-t-l-h k-f-. ---------------- Di situlah kafe. 0
Ali há um restaurante. D- -i-ul-h -e-----n. D_ s______ r________ D- s-t-l-h r-s-o-a-. -------------------- Di situlah restoran. 0
Onde é que estão os camelos? Di---na--- unt-? D_ m______ u____ D- m-n-k-h u-t-? ---------------- Di manakah unta? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Di-manaka---or-la d-- z-b-a? D_ m______ g_____ d__ z_____ D- m-n-k-h g-r-l- d-n z-b-a- ---------------------------- Di manakah gorila dan zebra? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? D--m-n-k----ar---- dan-b-ay-? D_ m______ h______ d__ b_____ D- m-n-k-h h-r-m-u d-n b-a-a- ----------------------------- Di manakah harimau dan buaya? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!