Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   ps ماضی

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski paszto Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ټل------ول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
m-zy m___ m-z- ---- māzy
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. ما-ت---و---کړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
māzy m___ m-z- ---- māzy
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. ز- -ر وخ- -ه --ی--ن ک- --. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯl--o- --l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
pytać پ----ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯl--on kol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Pytałem / Pytałam. ما -پ-ښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯ---o- k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Zawsze pytałem / pytałam. ما ہ------وښ------ې --. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
م--تلی--ن وکړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
opowiadać و-ل و__ و-ل --- ویل 0
م- ت--فون ---. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Opowiadałem / opowiadałam. ما --یل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما--ل-فون---ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. ټو-ه----ه-مې -ر-ه --ړه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ز--ه--وخ- پ- تل-فون کې و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
uczyć się زده -ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زه--- و-ت-په---یف-ن--ې -م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Uczyłem / Uczyłam się. ما-زده کړ-. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
زه-ه------په تلیفو--ک- وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. ما---ل -ا--م--طال-------. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پو---ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
pracować ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
پو---ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Pracowałem / Pracowałam. ما کار ک-ی-د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پ-ښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. ز-----ه -رځ کا- ---. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
م- ---ښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
jeść خ-ړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
م- و-و--ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Jadłem / Jadłam. م---و-ل----. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
م---پ--ت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. ما -ول -وا-ه -خوړل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
mā--yš po---a--ṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!