Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   ps ماضی

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski paszto Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ټ--فو- کول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
māzy m___ m-z- ---- māzy
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. م- -------وکړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. ز--هر وخت په تلیف-ن کې-وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯl-f-----l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
pytać پوښ-نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯ-y-o--k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Pytałem / Pytałam. م--وپ--تل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯ---on kol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Zawsze pytałem / pytałam. ما---یشہ--و---ه ک---.-. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
م---ل-فون-و--. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
opowiadać و-ل و__ و-ل --- ویل 0
ما---یفو--و--. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Opowiadałem / opowiadałam. م--وو-ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما -لیف-- --ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. ټ----کیسه م- -رته --ړ-. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ز- ه- -خ---- تلی----کې--م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
uczyć się ز---کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زه-ه- و-ت په -ل-ف---ک- وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Uczyłem / Uczyłam się. م--ز-ه کړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
زه--ر-و-ت ---ت-ی-ون--- وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. م----ل-ماښا- م---عه-و-ړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پوښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
pracować ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
پ--ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Pracowałem / Pracowałam. ما ک-ر -ړ- دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پوښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. ز--ټوله--ر---ار -و-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
م--وپ--ت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
jeść خوړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ما--پو---. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Jadłem / Jadłam. ما خ-------. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
م- وپو---. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. ما---ل خ--ړه-وخو-ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
m- -y- poǩt-a-kṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!