Rozmówki

pl Na basenie   »   ps په حوض کې

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [ پنځوس ]

50 [ پنځوس ]

په حوض کې

په حوض کې

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski paszto Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. ن- --- ګر---د-. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
پ---و- کې پ_ ح__ ک_ پ- ح-ض ک- --------- په حوض کې
Pójdziemy na basen? ای- --------ت- --؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟ 0
په---ض -ې پ_ ح__ ک_ پ- ح-ض ک- --------- په حوض کې
Masz ochotę pójść popływać? ا-- ته-غو-ړ--چې ل-م-و--ه-ل-ړ-ش-؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ 0
ن- و-ځ ګرمه د-. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Masz ręcznik? ایا-ته -و-یه-لر-؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟ 0
نن --- ---- --. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Masz kąpielówki? ا-ا-ت-سو - --مبو ټ--ګ--- --ئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ 0
ن---رځ -رمه---. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Masz strój kąpielowy? ا-ا--اسو-د---ام کولو -ا-- لرئ؟ ا__ ت___ د ح___ ک___ ج___ ل___ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ 0
ا-ا---- ح-ض-ته-ځ-؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Umiesz pływać? ا-- -ه لامب- ---ی-ش-. ا__ ت_ ل____ ک___ ش__ ا-ا ت- ل-م-و ک-ل- ش-. --------------------- اېا ته لامبو کولی شې. 0
ای- مو- -وض--- --؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Umiesz nurkować? ا-ا-ت-س- --ط- کولی---؟ ا__ ت___ غ___ ک___ ش__ ا-ا ت-س- غ-ط- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ 0
ا-ا -و- حو---- --؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Umiesz skakać do wody? ت--- -ه----و کې-ټ-پ ک--ی -ئ ت___ پ_ ا___ ک_ ټ__ ک___ ش_ ت-س- پ- ا-ب- ک- ټ-پ ک-ل- ش- --------------------------- تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ 0
ای--ته-غ------------و -ه --ړ --؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Gdzie jest prysznic? شا----یر-- -ی ش___ چ____ د_ ش-و- چ-ر-ه د- ------------- شاور چیرته دی 0
ا------غواړې چ- لام----ه-لاړ-شې؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Gdzie jest przebieralnia? د----و --لول- ځای-چ---ه--ی؟ د ج___ ب_____ ځ__ چ____ د__ د ج-م- ب-ل-ل- ځ-ی چ-ر-ه د-؟ --------------------------- د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ 0
ایا-ته-غواړې چې ---ب- -ه ل----ې؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Gdzie są okulary do pływania? د لامب- چ-مې-چی----دي؟ د ل____ چ___ چ____ د__ د ل-م-و چ-م- چ-ر-ه د-؟ ---------------------- د لامبو چشمې چیرته دي؟ 0
ا--------لی--لرې؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Czy ta woda jest głęboka? ا-به-ژور---ي؟ ا___ ژ___ د__ ا-ب- ژ-ر- د-؟ ------------- اوبه ژورې دي؟ 0
ای- -- تو-ی- ---؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Czy ta woda jest czysta? ا-ب- پ--ې -ي؟ ا___ پ___ د__ ا-ب- پ-ک- د-؟ ------------- اوبه پاکې دي؟ 0
ا-ا ت---و-یه لر-؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Czy ta woda jest ciepła? ا--ه ---ې دي؟ ا___ ګ___ د__ ا-ب- ګ-م- د-؟ ------------- اوبه ګرمې دي؟ 0
ا-ا---س--د ل--ب----ن-ون-----؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Zimno mi. ما ت-----ه-ک--ی م_ ت_ س___ ک___ م- ت- س-ړ- ک-ږ- --------------- ما ته ساړه کیږی 0
ایا تا-و --ل-مبو ټا--ون- ---؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Woda jest za zimna. ا--- ډې-ې------ی ا___ ډ___ ی__ د_ ا-ب- ډ-ر- ی-ې د- ---------------- اوبه ډېرې یخې دی 0
ایا تا-و-د---م----انګون- لر-؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Wychodzę już z wody. زه-ا---د اوب--څخ---هر ی-. ز_ ا__ د ا___ څ__ ب__ ی__ ز- ا-س د ا-ب- څ-ه ب-ر ی-. ------------------------- زه اوس د اوبو څخه بهر یم. 0
ا-- -اسو د حما- --لو------لرئ؟ ا__ ت___ د ح___ ک___ ج___ ل___ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!