Rozmówki

pl Na basenie   »   ru В бассейне

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. Се-о-ня жарк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V----se-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Pójdziemy na basen? Пойдём в б-с-ей-? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V bas--y-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Masz ochotę pójść popływać? У-теб--е-ть--астр---и---о--и-п--ла-а-ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Seg---y- -h----. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Masz ręcznik? У те------ь----о-----? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Seg--n-a -h-rk-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Masz kąpielówki? У---б- е--ь-п--вки? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S--o---a--h-r-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Masz strój kąpielowy? У -е-я ---ь к---льни-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Poydëm v -a-s---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Umiesz pływać? Ты у----- --ав--ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P-y----v bas-eyn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Umiesz nurkować? Т- у---шь-н-р--ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P-ydëm-v---ss-y-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Umiesz skakać do wody? Ты-умее-ь -----т--в-во--? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-tebya-y-stʹ ---tr-y-niye p-y-- p-pl--a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Gdzie jest prysznic? Где д-ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U te--- -e--ʹ-n-s-royen--e p--t--p---ava--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Gdzie jest przebieralnia? Гд- ---дева-к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U -eb-a---stʹ-nast--y-ni-e-p--ti po-lava-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Gdzie są okulary do pływania? Где----- д-я ---в-н--? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U -eb-a --st--po-ote--se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Czy ta woda jest głęboka? З--сь глу-ок-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U -e-ya-y--tʹ--olo----s-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Czy ta woda jest czysta? В-д--ч-с-а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U-teb---y--tʹ--o-ot-nt--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Czy ta woda jest ciepła? Во-- т--л-я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U --b-a --st- plav-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Zimno mi. Мне --ло--о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U te--a-y---- -la-k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Woda jest za zimna. В--а--ли--о----ло-н-я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U--e-ya -e-tʹ----vk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Wychodzę już z wody. Я-се-ча- вы---у-из в---. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U t---- yes-ʹ---p---n-k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!