Buku frasa

ms Di stesen kereta api   »   lv Stacijā

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Di stesen kereta api

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Latvian Main Lagi
Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? K-d ir-nā-ama-----l--en---z-B-----i? K__ i_ n_______ v_______ u_ B_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? Kad-i- -ā--mais -ilc---s u--P-rī-i? K__ i_ n_______ v_______ u_ P______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Bilakah kereta api seterusnya ke London? Ka- ----ā-am-is -i--ien- -- ----o-u? K__ i_ n_______ v_______ u_ L_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? Ci--s -r----am-is-vilc---s--z V-r-a-u? C____ i_ n_______ v_______ u_ V_______ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? C-kos ir-n-k--ais-v---i--- uz-Stok-o---? C____ i_ n_______ v_______ u_ S_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? Ci--- i---ā-ama-- ----i-n- -- Bu-a--š--? C____ i_ n_______ v_______ u_ B_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Saya mahu tiket ke Madrid. E- --l-- bi-e-i----Mad--d-. E_ v____ b_____ u_ M_______ E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Saya mahu tiket ke Prague. E- v---s---ļ--i uz-Pr-gu. E_ v____ b_____ u_ P_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Saya mahu tiket ke Bern. Es-v-l-s b-ļ----uz---r--. E_ v____ b_____ u_ B_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Bilakah kereta api tiba di Vienna? Ci-o- v-lc-en- pi---k V-nē? C____ v_______ p_____ V____ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Bilakah kereta api tiba di Moscow? C-kos--i-----s-pienā---as-a--? C____ v_______ p_____ M_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? Ciko--vil--e-s-p-e--k---s-er-am-? C____ v_______ p_____ A__________ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Adakah saya perlu menukar bas? Vai--a- ir j-p--s-ža-? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Dari platform manakah kereta api akan berlepas? N- --ra ceļ------t ------ns? N_ k___ c___ a____ v________ N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? V-----l-i--ā ---g-ļa-v-gons? V__ v_______ i_ g___________ V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. E--v---- b--et---- -r---l-----a- -ur-. E_ v____ b_____ u_ B______ t____ t____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. E----l-- -i-e---atpakaļb-a-ci-n-- -- -o--nhā--n--. E_ v____ b_____ a________________ n_ K____________ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? Cik---ks--vie---g-ļ-mva---ā? C__ m____ v____ g___________ C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -