Buku frasa

ms Di stesen kereta api   »   lv Stacijā

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Di stesen kereta api

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Latvian Main Lagi
Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? K-d-i- nākamais ---c--ns u--B------? K__ i_ n_______ v_______ u_ B_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? K-- ir n-k-ma---v-l-i-----z-P-rīz-? K__ i_ n_______ v_______ u_ P______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Bilakah kereta api seterusnya ke London? Kad ir-n-ka--i---i-c-e---u---on--nu? K__ i_ n_______ v_______ u_ L_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? Ciko- ---nā---a---vi-c---s-uz Va-ša--? C____ i_ n_______ v_______ u_ V_______ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? C-k-- -r --kam-i- v-l--ens--- St-kho---? C____ i_ n_______ v_______ u_ S_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? C-k-- ir -āka---s-v-----n- ---Bu-a--št-? C____ i_ n_______ v_______ u_ B_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Saya mahu tiket ke Madrid. E- -ēl-- biļe-- -z -------. E_ v____ b_____ u_ M_______ E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Saya mahu tiket ke Prague. E--vē-----iļ-ti--- -rāgu. E_ v____ b_____ u_ P_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Saya mahu tiket ke Bern. E- --lo- -i--t--u---er-i. E_ v____ b_____ u_ B_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Bilakah kereta api tiba di Vienna? C-k-s-vi-c---s p-e-āk--ī-ē? C____ v_______ p_____ V____ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Bilakah kereta api tiba di Moscow? C---- --lc--n------ā--Mas---ā? C____ v_______ p_____ M_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? Cik-s-v-----ns--ie----A--terda--? C____ v_______ p_____ A__________ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Adakah saya perlu menukar bas? Vai------- -āpā-sē--s? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Dari platform manakah kereta api akan berlepas? N-----a --ļ--a---t v-lcien-? N_ k___ c___ a____ v________ N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? Vai -i--ie-ā--- -u-a-vag-n-? V__ v_______ i_ g___________ V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. E- -ē-o- bi--ti -- -ri-el- t-k-------. E_ v____ b_____ u_ B______ t____ t____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. Es vēl-- bi-e-i a---k-ļ--auc-e--m ----op--hā-e---. E_ v____ b_____ a________________ n_ K____________ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? C---m-k-ā---eta-g-ļam-agonā? C__ m____ v____ g___________ C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -