Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių malajalių Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti ഒ---ഫ-- -ോ- ---്--ക ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ------------------- ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക 0
kazh--j- 3 k_______ 3 k-z-i-j- 3 ---------- kazhinja 3
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. ഞാ--ഒ-------കോ- ച-യ---. ഞാ_ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ----------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. 0
k---i-ja 3 k_______ 3 k-z-i-j- 3 ---------- kazhinja 3
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. ഞാൻ-മുഴു-ൻ--മ-വ------ി----ിരുന--ു. ഞാ_ മു___ സ___ ഫോ__ ആ_____ ഞ-ൻ മ-ഴ-വ- സ-യ-ു- ഫ-ണ-ൽ ആ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------- ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. 0
o-----n--ol-che---ka o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
klausti ച-ദി--കുക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
or- --------c--y---a o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
(Aš) paklausiau. ഞാ--ച-----്-ു. ഞാ_ ചോ____ ഞ-ൻ ച-ാ-ി-്-ു- -------------- ഞാൻ ചോദിച്ചു. 0
or--fon ko----e-y-ka o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
(Aš) visuomet klausdavau. ഞാൻ-എ----ഴ-- ചോദ--്-ു. ഞാ_ എ___ ചോ____ ഞ-ൻ എ-്-ോ-ു- ച-ദ-ച-ച-. ---------------------- ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. 0
n-a-n oru --- kol-ch--thu. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
pasakoti പറയൂ പ__ പ-യ- ---- പറയൂ 0
n-aa--o-- --- -o--che-t-u. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
(Aš) papasakojau. ഞ---പ-----. ഞാ_ പ____ ഞ-ൻ പ-ഞ-ഞ-. ----------- ഞാൻ പറഞ്ഞു. 0
njaan o-- -o--k-- ---yth-. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
(Aš) papasakojau visą istoriją. ഞാൻ--- -ു--വ--പ-ഞ-ഞു. ഞാ_ ക_ മു___ പ____ ഞ-ൻ ക- മ-ഴ-വ- പ-ഞ-ഞ-. --------------------- ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. 0
nj-an -u------ sa-ay--u- -on---a-yi-----. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
mokytis പഠ-ക്--ൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
nj--n -u-h-va--s--a--vu--f---l-aa---u--u. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
(Aš) mokiausi. ഞ-ന- --ിച്ചു. ഞാ_ പ____ ഞ-ന- പ-ി-്-ു- ------------- ഞാന് പഠിച്ചു. 0
nj--n-m-z--van s-m-y---m f--il-a-y-r-nn-. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
(Aš) mokiausi visą vakarą. വൈ----നേ---മു-ു---ഞ---പ-ിച്ച-. വൈ____ മു___ ഞാ_ പ____ വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വ- ഞ-ൻ പ-ി-്-ു- ------------------------------ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 0
c--d-kk-ka c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
dirbti ജോലി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
c--d-kk--a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
(Aš) dirbau. ഞ---ജ-ല----യ-ത-ട--ുണ്ട്. ഞാ_ ജോ_ ചെ_______ ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 0
ch-d-k-uka c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
(Aš) dirbau visą dieną. ഞാൻ-ദ-----മുഴ--ൻ--ോലി ചെയ-ത-. ഞാ_ ദി__ മു___ ജോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ദ-വ-ം മ-ഴ-വ- ജ-ല- ച-യ-ത-. ----------------------------- ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. 0
n---- ch-aadich-. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
valgyti ഭക-ഷണം ഭ___ ഭ-്-ണ- ------ ഭക്ഷണം 0
nja-- cheaad----. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
(Aš) pavalgiau. ഞ-----ി-്--ട്-ു-്ട്. ഞാ_ ക________ ഞ-ൻ ക-ി-്-ി-്-ു-്-്- -------------------- ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
n---n---e-a-i-hu. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
(Aš) viską suvalgiau. ഭക്-ണമെല-ല-ം കഴ--്ച-. ഭ______ ക____ ഭ-്-ണ-െ-്-ാ- ക-ി-്-ു- --------------------- ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. 0
nja-n-appoz-u- -h-d--hu. n____ a_______ c________ n-a-n a-p-z-u- c-o-i-h-. ------------------------ njaan appozhum chodichu.

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!