Pasikalbėjimų knygelė

lt ką privalėti   »   ml എന്തെങ്കിലും വേണം

72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti

ką privalėti

72 [എഴുപത്തിരണ്ട്]

72 [ezhupathirandu]

എന്തെങ്കിലും വേണം

enthengilum venam

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių malajalių Žaisti Daugiau
privalėti / turėti ച--്ത-രിക്ക-ം ചെ______ ച-യ-ത-ര-ക-ക-ം ------------- ചെയ്തിരിക്കണം 0
e------i-u--ve-am e__________ v____ e-t-e-g-l-m v-n-m ----------------- enthengilum venam
Aš privalau / turiu išsiųsti laišką. എന--്ക് -ത്-് --യ-ക----. എ___ ക__ അ______ എ-ി-്-് ക-്-് അ-യ-ക-ക-ം- ------------------------ എനിക്ക് കത്ത് അയയ്ക്കണം. 0
en-h-n-ilu- ve--m e__________ v____ e-t-e-g-l-m v-n-m ----------------- enthengilum venam
Aš privalau / turiu sumokėti už viešbutį. എ-ി--ക്-ഹോ----ി-് പ---ന-കണം എ___ ഹോ____ പ_ ന___ എ-ി-്-് ഹ-ട-ട-ി-് പ-ം ന-ക-ം --------------------------- എനിക്ക് ഹോട്ടലിന് പണം നൽകണം 0
che-----i-k-n-m c______________ c-e-t-i-i-k-n-m --------------- cheythirikkanam
Tu turi anksti keltis. നിങ-ങ- ന----തെ--ണര-ം. നി___ നേ___ ഉ____ ന-ങ-ങ- ന-ര-്-െ ഉ-ര-ം- --------------------- നിങ്ങൾ നേരത്തെ ഉണരണം. 0
che-thi---kan-m c______________ c-e-t-i-i-k-n-m --------------- cheythirikkanam
Tu turi daug dirbti. ഒരു-ാട് ജോല---െയ--ണ-. ഒ___ ജോ_ ചെ____ ഒ-ു-ാ-് ജ-ല- ച-യ-യ-ം- --------------------- ഒരുപാട് ജോലി ചെയ്യണം. 0
c-e-th--i--a--m c______________ c-e-t-i-i-k-n-m --------------- cheythirikkanam
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku. നി-്-ൾ കൃ-്യസ-യ-----എത-ത--. നി___ കൃ_______ എ____ ന-ങ-ങ- ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ണ-. --------------------------- നിങ്ങൾ കൃത്യസമയത്ത് എത്തണം. 0
e----- k-th--ay-----m. e_____ k____ a________ e-i-k- k-t-u a-k-a-a-. ---------------------- enikku kathu aykkanam.
Jis turi prisipilti degalų. അവൻ-പ---പ്പ-ക്കണ-. അ__ പൂ_______ അ-ൻ പ-ര-പ-പ-ക-ക-ം- ------------------ അവൻ പൂരിപ്പിക്കണം. 0
e-i-------h- -yk----m. e_____ k____ a________ e-i-k- k-t-u a-k-a-a-. ---------------------- enikku kathu aykkanam.
Jis turi suremontuoti automobilį. അവ- ----- --ിയാക---ം. അ__ വ__ ശ______ അ-ൻ വ-്-ി ശ-ി-ാ-്-ണ-. --------------------- അവൻ വണ്ടി ശരിയാക്കണം. 0
enikku kathu----k---m. e_____ k____ a________ e-i-k- k-t-u a-k-a-a-. ---------------------- enikku kathu aykkanam.
Jis turi nuplauti automobilį. അ--ൾക്-- -ാർ-കഴുകണ-. അ____ കാ_ ക____ അ-ാ-ക-ക- ക-ർ ക-ു-ണ-. -------------------- അയാൾക്ക് കാർ കഴുകണം. 0
e--k---hot-al-nu-p-n-----l----m e_____ h________ p____ n_______ e-i-k- h-t-a-i-u p-n-m n-l-a-a- ------------------------------- enikku hottalinu panam nalkanam
Ji turi apsipirkti. അ--ക്ക്--ോപ--ിം-ിന---ോകണ-. അ____ ഷോ____ പോ___ അ-ൾ-്-് ഷ-പ-പ-ം-ി-് പ-ക-ം- -------------------------- അവൾക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. 0
en--ku---t-----u---na--n--k---m e_____ h________ p____ n_______ e-i-k- h-t-a-i-u p-n-m n-l-a-a- ------------------------------- enikku hottalinu panam nalkanam
Ji turi tvarkyti butą. അ-ൾ-്ക് അ-്പ--ട്ട്മ-ന----വ-ത്ത-യ-----ം. അ____ അ________ വൃ_______ അ-ൾ-്-് അ-്-ാ-ട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ം- --------------------------------------- അവൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കണം. 0
e-ik-u --ttal-nu--ana- na--a-am e_____ h________ p____ n_______ e-i-k- h-t-a-i-u p-n-m n-l-a-a- ------------------------------- enikku hottalinu panam nalkanam
Ji turi skalbti skalbinius. അവ--്-് --ണ- ----കണ-. അ____ തു_ അ_____ അ-ൾ-്-് ത-ണ- അ-ക-ക-ം- --------------------- അവൾക്ക് തുണി അലക്കണം. 0
ni-g-l ner-t-e-----an-m. n_____ n______ u________ n-n-a- n-r-t-e u-a-a-a-. ------------------------ ningal nerathe unaranam.
(Mes) tuoj turime eiti į mokyklą. ന-ുക്ക--ഉടനെ -്കൂ----പ-കണം. ന___ ഉ__ സ്___ പോ___ ന-ു-്-് ഉ-ന- സ-ക-ള-ൽ പ-ക-ം- --------------------------- നമുക്ക് ഉടനെ സ്കൂളിൽ പോകണം. 0
n----l ---at-- u--r---m. n_____ n______ u________ n-n-a- n-r-t-e u-a-a-a-. ------------------------ ningal nerathe unaranam.
(Mes) tuoj turime eiti į darbą. ന---്ക് -ട----ലി-്ക്----ണം. ന___ ഉ__ ജോ___ പോ___ ന-ു-്-് ഉ-ൻ ജ-ല-ക-ക- പ-ക-ം- --------------------------- നമുക്ക് ഉടൻ ജോലിക്ക് പോകണം. 0
ni-ga---er---e ----a--m. n_____ n______ u________ n-n-a- n-r-t-e u-a-a-a-. ------------------------ ningal nerathe unaranam.
(Mes) tuoj turime eiti pas gydytoją. ന--ക്-- ----ത-്നെ ഡോ--ട---േ-്-്------. ന___ ഉ__ ത__ ഡോ______ പോ___ ന-ു-്-് ഉ-ൻ ത-്-െ ഡ-ക-ട-ി-േ-്-് പ-ക-ം- -------------------------------------- നമുക്ക് ഉടൻ തന്നെ ഡോക്ടറിലേക്ക് പോകണം. 0
or-pad--j--i -heyyanam. o______ j___ c_________ o-u-a-u j-l- c-e-y-n-m- ----------------------- orupadu joli cheyyanam.
(Jūs) turite laukti autobuso. ബ-്-ക-ത്ത-ന--ക-ക-ം. ബ_ കാ________ ബ-് ക-ത-ത-ന-ൽ-്-ണ-. ------------------- ബസ് കാത്തുനിൽക്കണം. 0
o-upad- j-li--h--y--a-. o______ j___ c_________ o-u-a-u j-l- c-e-y-n-m- ----------------------- orupadu joli cheyyanam.
(Jūs) turite laukti traukinio. ത-വണ്---്ക--- കാ-്--ര---ക-ം. തീ______ കാ_______ ത-വ-്-ി-്-ാ-ി ക-ത-ത-ര-ക-ക-ം- ---------------------------- തീവണ്ടിക്കായി കാത്തിരിക്കണം. 0
o---adu j--- che-y---m. o______ j___ c_________ o-u-a-u j-l- c-e-y-n-m- ----------------------- orupadu joli cheyyanam.
(Jūs) turite laukti taksi. ട----ിക-കാ-- കാ-്ത-രിക്-ണം. ടാ_____ കാ_______ ട-ക-സ-ക-ക-യ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ം- --------------------------- ടാക്സിക്കായി കാത്തിരിക്കണം. 0
n----- k--t--a---ay--h---t-an--. n_____ k_______________ a_______ n-n-a- k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-n-m- -------------------------------- ningal krithyasamayathu athanam.

Kodėl pasaulyje tiek daug skirtingų kalbų?

Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Todėl mums reikalingi vertėjai. Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba. Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė. Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį. Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą. Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą. Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės. Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje. Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė. Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį. Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje. Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis. Tai lėmė kalbų pokyčius. Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo. Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo. Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis. Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas. Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis. Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra. Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų. Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi. Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją. Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė. Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą. Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius. Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija. Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome…