어디에서 왔어요?
ს-დაურ- ---თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
sad--ri k-a-t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
어디에서 왔어요?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
바젤에서요.
ბა-ელი-ან.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
sad-u-i-kh--t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
바젤에서요.
ბაზელიდან.
sadauri khart?
바젤은 스위스에 있어요.
ბაზელ--შ-----რია-ია.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
sa--u-i-khar-?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
바젤은 스위스에 있어요.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
sadauri khart?
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შე-ძ-ება----ო-ი --ულ--ი წ--მო-------თ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
b-z-li-an.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
bazelidan.
그는 외국인이에요.
ი--უცხ--ლია.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
baze-i-a-.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
그는 외국인이에요.
ის უცხოელია.
bazelidan.
그는 여러 언어를 해요.
ი-------ნ--ე -ნა------ს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
bazeli-an.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
그는 여러 언어를 해요.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
bazelidan.
여기 처음 왔어요?
აქ პ-რველ-დ-ხ-რ-?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
b--eli --v-i-sariashi-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
여기 처음 왔어요?
აქ პირველად ხართ?
bazeli shveitsariashia.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
არ-, -- შა-შა---კვე-ვი---ი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ba-el--sh--i--ar----i-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
bazeli shveitsariashia.
일주일만 있었지만요.
მაგ-----ხო-ო- ე-თი-კ--რი-.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
baz--- --veit-a-i-s-i-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
일주일만 있었지만요.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
bazeli shveitsariashia.
이곳이 마음에 들어요?
რო-ორ-მოგწ-ნ- -ვ---ან?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
sh-i-z--ba-----on- miu-eri---'armog--g---t?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
이곳이 마음에 들어요?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძ-----. აქ--ა-ი---ს---ა-ო------ლხ--.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
is -tskh--lia.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
is utskhoelia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და--უ---ა- მო-წონ-.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
is--t-----li-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და ბუნებაც მომწონს.
is utskhoelia.
직업이 뭐예요?
რ- ---ფ-ს-ი- ხა--?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
is-ut--ho-l-a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
직업이 뭐예요?
რა პროფესიის ხართ?
is utskhoelia.
저는 번역가예요.
მ--თ-რჯ--ანი-ვარ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
i---a--e-ime --as --ob-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
저는 번역가예요.
მე თარჯიმანი ვარ.
is ramdenime enas plobs.
저는 책을 번역해요.
მ- ---ნ-ბ- -----მ-ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
is--a-d-n-------- --obs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
저는 책을 번역해요.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
is ramdenime enas plobs.
이곳에 혼자 왔어요?
თ---- -- -ა-ტ---ართ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
is ra--e---e -n-s-p-obs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
이곳에 혼자 왔어요?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
is ramdenime enas plobs.
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
ა-ა- -ე-- ---ი- - --მ-------ც-აქ -რის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ak -'i--elad k----?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ak p'irvelad khart?
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
იქ -- -ე-ი-ორი-ე---ილია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
a-------s-ar--a- uk've-viq--i.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ara, ak sharshan uk've viqavi.