어디에서 왔어요?
ს-დაუ----ა-თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s--------ha-t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
어디에서 왔어요?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
바젤에서요.
ბ-ზ--იდ-ნ.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
sa-a-r- khart?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
바젤에서요.
ბაზელიდან.
sadauri khart?
바젤은 스위스에 있어요.
ბა--ლ- შვე-ცარ---ია.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
s--au-i kh---?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
바젤은 스위스에 있어요.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
sadauri khart?
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შ-იძ---ა--ატ-ნი-მ-უ--რი -არ-ოგ-დგ-ნო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
b--e-i--n.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
bazelidan.
그는 외국인이에요.
ის უ-ხ-ელი-.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
b-ze--d-n.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
그는 외국인이에요.
ის უცხოელია.
bazelidan.
그는 여러 언어를 해요.
ი--რა----იმე -ნას -ლო--.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
b-----da-.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
그는 여러 언어를 해요.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
bazelidan.
여기 처음 왔어요?
აქ----ვ-ლა--ხარ-?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
b-ze-i--h-ei--ar--sh--.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
여기 처음 왔어요?
აქ პირველად ხართ?
bazeli shveitsariashia.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
ა--,-ა- შ-რ-ან-უკ----ი-ავ-.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
b-z-li-s-v-i---ri-s---.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
bazeli shveitsariashia.
일주일만 있었지만요.
მა---მ --ოლოდ ერ----ვ--ი-.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
b---li-----it---iash--.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
일주일만 있었지만요.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
bazeli shveitsariashia.
이곳이 마음에 들어요?
რო--რ--ოგ-ონ- -ვენთ--?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
sh-id-l-b-----'--i----l-r--t-'---o----ino-?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
이곳이 마음에 들어요?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძ---ა-. -ქ -ა------ა----ოვ-ო -ალხი-.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
is ut--h---i-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
is utskhoelia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და ბუნ---ც--ო-წო-ს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
i- ---khoeli-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და ბუნებაც მომწონს.
is utskhoelia.
직업이 뭐예요?
რა---ო--ს-ი----რ-?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
is u---ho-l-a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
직업이 뭐예요?
რა პროფესიის ხართ?
is utskhoelia.
저는 번역가예요.
მ---არ---ა-ი ვა-.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
is---m-enim--enas--lo--.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
저는 번역가예요.
მე თარჯიმანი ვარ.
is ramdenime enas plobs.
저는 책을 번역해요.
მე-წიგ-ე-- ვ----მ--.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
is r--den----ena- --o-s.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
저는 책을 번역해요.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
is ramdenime enas plobs.
이곳에 혼자 왔어요?
თქვე--ა--მა-----არ-?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
i--ramd----e--n-s-pl-bs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
이곳에 혼자 왔어요?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
is ramdenime enas plobs.
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
არ-, -ემი-----ც - ჩ-მ--ქ--რ-- -- არ-ს.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ak -'--vel-d-khar-?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ak p'irvelad khart?
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
ი-----ჩ--ი-ო-ი-ე-შვილია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ara,-ak-s-a--h-n -k--- v--avi.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ara, ak sharshan uk've viqavi.