Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   ka წარსული 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу ტ-ლეფონზ---ა-ე--ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t----p-nze--a-e-'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Мен телефонмен сөйлестім. დავრ-კ-. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d--rek'-. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. ს----ელე---ზე--ლაპ-რ-კ-ბ--. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
su--t'el----z--vlap'-r-k'-bdi. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
сұрау შე-ით--ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s--k-itk-va s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Мен сұрадым. ვიკ----. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vi---t--e. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Мен үнемі сұрайтынмын. ს-ლ ვ-ი--უ----ი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
su- v-'-tk-------. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
айту თხრ--ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-hroba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Мен айтып бердім. მ-ვ-ე--. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
tk-r-ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Мен оқиғаны толық айтып бердім. ს-ლ-ვყვ-ბოდ-. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
t-hr-ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
оқу სწ---ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mo-qe-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Мен оқыдым. ვის-ა-ლე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
m-v-e-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Мен кеш бойы оқыдым. მ-ელი საღ-მ- --წ-ვ-ობ-ი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m---evi. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
жұмыс істеу მუშა-ბა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
su- vqvebodi. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Мен жұмыс істедім. ვიმ-შა-ე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
sul -----o-i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Мен күні бойы жұмыс істедім. მ-ელი-დღე ვიმუ-ავ-. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s-l-vq---o-i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
тамақтану ჭამა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s-s--v-a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Мен тамақтандым. ვჭა--. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v----'a-le. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Мен бар тамақты жеп қойдым. ს-------ს-ლ--ე-ჭამ-. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
m---i--ag---o --t-'--l-bdi. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!