Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   cs Minulý čas 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу te--fo---at t__________ t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
Мен телефонмен сөйлестім. T-le-o-o-al---e-. T__________ j____ T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. C-lou--obu j-em-tel-----v--. C____ d___ j___ t___________ C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
сұрау p-á- -e p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Мен сұрадым. Z---al -----se. Z_____ j___ s__ Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. V--y --e--s- ----. V___ j___ s_ p____ V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
айту vy--áv-t v_______ v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
Мен айтып бердім. Vyp----l --e-. V_______ j____ V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. V--rá--l jse- c-----pří-od-. V_______ j___ c____ p_______ V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
оқу u-it se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
Мен оқыдым. U-il--se- s-. U___ j___ s__ U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
Мен кеш бойы оқыдым. U--l---em -- --l- ---er. U___ j___ s_ c___ v_____ U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
жұмыс істеу prac---t p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
Мен жұмыс істедім. P-a----- j-em. P_______ j____ P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. P-a---al--s-- celý de-. P_______ j___ c___ d___ P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
тамақтану j--t j___ j-s- ---- jíst 0
Мен тамақтандым. J--- js-m. J___ j____ J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Sn--- -sem-v----n- ---l-. S____ j___ v______ j_____ S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!