Тілашар

kk Поштада   »   cs Na poště

59 [елу тоғыз]

Поштада

Поштада

59 [padesát devět]

Na poště

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Ең жақын пошта қайда? K-e je ---bl---í------? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-í p-š-a- ----------------------- Kde je nejbližší pošta? 0
Келесі поштаға дейін алыс па? Je to--ale-o k ---bl---í---š--? J_ t_ d_____ k n________ p_____ J- t- d-l-k- k n-j-l-ž-í p-š-ě- ------------------------------- Je to daleko k nejbližší poště? 0
Ең жақын пошта жәшігі қайда? K-- j--n--bliž-í p-što-n--s--rá-k-? K__ j_ n________ p_______ s________ K-e j- n-j-l-ž-í p-š-o-n- s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je nejbližší poštovní schránka? 0
Маған біраз пошта маркалары керек. P--ř-bu-i -ěkol-k z---e-. P________ n______ z______ P-t-e-u-i n-k-l-k z-á-e-. ------------------------- Potřebuji několik známek. 0
Ашық хат пен жәй хатқа арналған. Na-po---d a--- -opi-. N_ p_____ a n_ d_____ N- p-h-e- a n- d-p-s- --------------------- Na pohled a na dopis. 0
Америкаға пошта алымы қанша тұрады? K-l-k------ -ošto-n- -o-Amer--y? K____ s____ p_______ d_ A_______ K-l-k s-o-í p-š-o-n- d- A-e-i-y- -------------------------------- Kolik stojí poštovné do Ameriky? 0
Пакеттің салмағы қандай? Ko-ik -áží--e-to--alík? K____ v___ t____ b_____ K-l-k v-ž- t-n-o b-l-k- ----------------------- Kolik váží tento balík? 0
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? M-hu to -o-l-t--e-eck-? M___ t_ p_____ l_______ M-h- t- p-s-a- l-t-c-y- ----------------------- Mohu to poslat letecky? 0
Қанша уақытта жетеді? J-k dl--h- t--t-v-- ne- ----a-------? J__ d_____ t_ t____ n__ t_ t__ d_____ J-k d-o-h- t- t-v-, n-ž t- t-m d-j-e- ------------------------------------- Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 0
Қай жерден қоңырау шалуға болады? K-- s- m-h- zat-lefon---t? K__ s_ m___ z_____________ K-e s- m-h- z-t-l-f-n-v-t- -------------------------- Kde si mohu zatelefonovat? 0
Ең жақын телефон үйшігі қайда? Kde-j- -e-b-i--í tele-on-í-budk-? K__ j_ n________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-í t-l-f-n-í b-d-a- --------------------------------- Kde je nejbližší telefonní budka? 0
Сізде телефон картасы бар ма? Má-e---l-fo-n---a-t-? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-í k-r-y- --------------------- Máte telefonní karty? 0
Сізде телефон кітабы бар ма? M-te-t-le-on-í-se-nam? M___ t________ s______ M-t- t-l-f-n-í s-z-a-? ---------------------- Máte telefonní seznam? 0
Австрияның кодын білесіз бе? Znát- p--d-ísl--Rakou---? Z____ p________ R________ Z-á-e p-e-č-s-í R-k-u-k-? ------------------------- Znáte předčíslí Rakouska? 0
Бір секунд, қазір көрейін. O-a-žik- pod---m s-----t-m. O_______ p______ s_ p_ t___ O-a-ž-k- p-d-v-m s- p- t-m- --------------------------- Okamžik, podívám se po tom. 0
Желі үнемі бос емес. T------a--e p-řá- ob-a-e-á. T_ l____ j_ p____ o________ T- l-n-a j- p-ř-d o-s-z-n-. --------------------------- Ta linka je pořád obsazená. 0
Қандай нөмірді тердіңіз? Jak---í-l- jste ---al --volala? J___ č____ j___ v____ / v______ J-k- č-s-o j-t- v-l-l / v-l-l-? ------------------------------- Jaké číslo jste volal / volala? 0
Алдымен нөлді теруіңіз керек! Musít------r----yt------ulu! M_____ n______ v______ n____ M-s-t- n-j-r-e v-t-č-t n-l-! ---------------------------- Musíte nejprve vytočit nulu! 0

Сезімдер де әртүрлі тілдерде сөйлейді!

Адамдар бүкіл әлемдегі әртүрлі тілдерде сөйлейді. Адамзаттың әмбебап тілі жоқ. Ал мимика ше? Бұл эмоциялар тілі – әмбебап па? Жоқ, айырмашылықтар бұған да тән! Ұзақ уақыт бойы адамдар сезімдерін ұқсас білдіреді деп ойлаған. Мимика тілі жалпыға түсінікті болып саналатын. Дарвин сезімдер адам үшін ауадай қажет деп санаған. Сондықтан, олар барлық мәдениеттерде бірдей түсінікті болу керек. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқа. Олар сезімдер тілінде айырмашылықтар бар екенін көрсетеді. Яғни, мәдениет біздің мимикаға әсер етеді. Сондықтан, әлемдегі халықтар сезімдерін әртүрлі жолдармен білдіредіжәне жеткізеді. Ғалымдар эмоцияларды негізгі алтауына бөлген. Олар қуаныш, қайғы, ашу, жек көру, қорқыныш және таңдану. Бірақ еуропалықтардың мимикасы азиялықтарға қарағанда өзгеше. Сондай-ақ, олар бірдей мимикадан түрлі ақпарат алады. Оған бірқатар тәжірибелер дәлел. Оған қоса, тәжірибеден өтушілерге компьютерден бет-әлпет көрсетілген. Олардан не көріп тұрғандарын сипаттау сұралған. Нәтижелердің әртүрлі болуы бірнеше себептерге байланысты. Сөйтіп, кейбір мәдениеттерде сезімдер басқа мәдениеттерге қарағанда күштірек көрсетіледі. Сондықтан да, мимика қарқындылығы әрдайым бірдей көрсетілмейді. Сондай-ақ, басқа мәдениеттің адамдары өзге нәрселерге назар аударады. Азиялықтар көзге көп назар аударады. Еуропалықтар мен американдықтар, керісінше, ауызға қарайды. Бірақ бет көрінісі барлық мәдениеттерде дұрыс қабылданады... Бұл – әдемі күлімсіреу!