Тілашар

kk Жұмыс істеу   »   cs Práce

55 [елу бес]

Жұмыс істеу

Жұмыс істеу

55 [padesát pět]

Práce

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Мамандығыңыз не? Č----- ž-----? Č__ s_ ž______ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
Күйеуімнің мамандығы - дәрігер. M-j --n-e---- pov--á-í- l---ř. M__ m_____ j_ p________ l_____ M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
Мен жарты күн медбике болып істеймін. J---r-c--- ja---z-r----ní se--ra n- pů---vazku. J_ p______ j___ z________ s_____ n_ p__ ú______ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
Жақында зейнетақы аламыз. Brzy p-j-em-------chodu. B___ p______ d_ d_______ B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
Бірақ салық мөлшері жоғары. A-- -aně j--u-----ké. A__ d___ j___ v______ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
Медициналық сақтандыру да қымбат. A z--av---í poj-š--ní j--d----. A z________ p________ j_ d_____ A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
Сенің кім болғың келеді? Č-m ch-e----dno--b--? Č__ c____ j_____ b___ Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
Мен инженер болғым келеді. C--ěl-/-ch-ě-a by-h -ýt ---e--r-m-/--nž--ýr-o-. C____ / c_____ b___ b__ i________ / i__________ C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
Мен университетте оқығым келеді. Ch------ -- uni--rzi--. C___ j__ n_ u__________ C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
Мен тәжірибеден өтушімін. Js---na -t---. J___ n_ s_____ J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
Менің табысым көп емес. Ne-yděl---- -oc. N__________ m___ N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін. D--á- -táž-- -ahraničí. D____ s___ v z_________ D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
Бұл менің бастығым. To--e -ů- š-f. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
Менің әріптестерім жақсы. Mám --lé --o--p--c-v-í--. M__ m___ s_______________ M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
Түсте біз үнемі асханаға барамыз. V -o--dne --e-e-vž-y d--ka--ýny. V p______ j____ v___ d_ k_______ V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
Мен жұмыс іздеп жүрмін. H-edám----c-. H_____ p_____ H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды. Už ro- -s-m-nezamě---aný ---e--měs-n-ná. U_ r__ j___ n___________ / n____________ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
Бұл елде жұмыссыздар тым көп. V--ét- --mi j----íli---noho-n---městnan---. V t___ z___ j_ p_____ m____ n______________ V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

Естеу сақтау үшін тіл қажет

Мектептегі алғашқы күндер адамдардың көбісінің есінде. Алайда, оған дейін не болғаны - есте жоқ. Өміріміздің алғашқы жылдары не болғаны есімізде жоқ десек те болады. Бірақ неге бұлай? Неге біз кішкентай кезімізде бастан кешкен оқиғаларды есімізге түсіре алмаймыз? Мұның себебі – біздің есте сақтау қабілетімізде. Тіл мен есте сақтау, шамамен, бір уақытта дамиды. Бір нәрсені еске түсіру үшін, адамға тіл керек. Яғни, бастан кешкен оқиғалары үшін сөз қажет. Ғалымдар балалармен түрлі тестілер өткізген. Олар қызықты жайттарды ашқан. Балалар сөйлеуді үйрене салып, оған дейін не болғанын ұмытып қалады екен. Демек, сөйлеп үйренген сәт – естеліктердің басы болып табылады ғой. Өмірдің алғашқы үш жылында балалар көп нәрсені үйренеді. Олар күн сайын жаңа нәрселерді үйренеді. Сондай-ақ, осы жаста олар өте маңызды тәжірибелерді жинақтайды. Әйтсе де, оның бәрі ұмыт болады. Психологтар бұл феноменді инфантилді амнезия деп атайды. Балалар атай алатын заттарды ғана есте сақтап қалады. Жеке естеліктерді автобиографиялық есте сақтайды. Ол күнделік сияқты қызмет атқарады. Онда біздің өміріміз үшін маңызды заттар сақталады. Сонымен қатар, автобиографиялық жад біздің жеке тұлғамызды да қалыптастырады. Бірақ оның дамуы ана тілін үйренуге байланысты. Тек тілдің көмегімен ғана біз есте сақтау қабілетімізді белсендіре аламыз. Бала кезімізде бастан кешірген ақпараттар, әрине, жоғалған жоқ. Олар біздің миымыздың бір жерінде сақталған. Бірақ біз оларды қайта еске түсіре алмаймыз - расында өкінішті, иә?