Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   hi भूतकाल ३

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

bhootakaal 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hindi Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу ट-लि--- ---ा टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
b---taka---3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Мен телефонмен сөйлестім. मै-ने-ट-लिफोन---या मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
bh-o-a-a---3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. मै--े--ू-- ----टे-ि-ो- -ि-ा मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
t-li-ho- --ra-a t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
сұрау प-छ-ा पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
tel--h-- -ar-na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Мен сұрадым. मै--े प-छा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
tel------kar--a t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Мен үнемі сұрайтынмын. म--ने -मेश- -ूछा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
ma---- tel----- k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
айту स-न--ा सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
ma-n-e teliph-n ki-a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Мен айтып бердім. मै--े -ु-ाया मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
m-inne--e-i------iya m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Мен оқиғаны толық айтып бердім. मैंने ---- --ा-- सुन-ई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
mai-------ra ------te-ip-o- k-ya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
оқу स-खना सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
m------poora ----- tel----n--iya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Мен оқыдым. मैं------ा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m-i-n- poo-a -am---te-iphon---ya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Мен кеш бойы оқыдым. मै-ने शा---- ---ा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
poochh--a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
жұмыс істеу क------ा का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
p-o-hhana p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Мен жұмыс істедім. मै--- काम-क--ा मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
p--c-ha-a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Мен күні бойы жұмыс істедім. मै--े -ूरा--िन-क-- ---ा मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
main-----o--ha m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
тамақтану खाना खा_ ख-न- ---- खाना 0
m-i----p-o-hha m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Мен тамақтандым. मैं-- -ा-ा मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
m--n-e ----h-a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Мен бар тамақты жеп қойдым. म-----सा-ा ख-ना ख-या मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
mai--- ----sh- pooch-a m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!