Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
оқу სწ---ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s--'a--a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Оқушылар көп оқиды ма? მოს-------- ბ-ვრს-სწავლობ-ნ? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
m-sts'-v-e--- -e--- -----v-o--n? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
Жоқ, олар аз оқиды. ა--, -სინი -ოტ-- ს--ვ-ო--ნ. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
a-a, i-in- t-o-'---st-'--lo---. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
сұрақ қою შ--ი--ვა. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
shek---k--a. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? ხშ-რ-- ე--თ-ე--თ -ა------ბ--ს? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
k-s--r---e--i---e----ma--s'av--b---? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. არა- მე---ს ხშ-რ-დ--რ--ეკით-ე--. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
a-a,-m---as--hs-ir---a--v--------b-. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
жауап беру პასუ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p'a----i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Өтінемін, жауап беріңіз. მიპ---ხეთ- -უ-შ-იძლე--. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
mip-a-u------tu---e--zl-ba. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
Мен жауап беремін. ვ-ას-ხ-ბ. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
v----ukhob. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
жұмыс істеу მუ-აობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m-sh-o-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? ი--ა----მ-შ---ს? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
mush---a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. დიახ- -ს ა-ლა მუ---ბ-. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
mushao-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
келу მო-ვ-ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
is---h---m-s--o-s? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Сіздер келесіздер ме? მოდი--რთ? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
is --h---m----ob-? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Ия, біз қазір келеміз. დ--ხ, ჩვენ -ხლა-- -ოვ---. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
is-akh-a --s-----? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
тұру ცხ-ვრე-ა ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
d----- -s akh-- -u------. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Сіз Берлинде тұрасыз ба? თქ--ნ -ე-ლი-შ---ხო-რ--თ? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
d----,-is-----a-mush----. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Иә, мен Берлинде тұрамын. დი--,-მე ბ--ლ-ნში ვ-ხ---ო-. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
diakh--i- -khl--mu-haobs. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!