Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
оқу Вч-т-ся В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
S-----y--ap----nya 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
Оқушылар көп оқиды ма? Учн- -агато-вч-т--я? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
S--vyty-za---a--y--1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
Жоқ, олар аз оқиды. Н----о-- --ат----м-ло. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Vc-y---ya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
сұрақ қою З-п-ту-ати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Vc----sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Ви--асто--апитуєт- -чи--л-? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vchyty--a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Н-,-я -- част---ого зап-т-ю. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
U--n--ba--to --h----ya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
жауап беру Ві-п-----ти В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Uch----ah--o-v-h-t-sya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Өтінемін, жауап беріңіз. Від--в-д-йте,---д---ас--. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
U--ni -aha---v-hatʹ--a? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Мен жауап беремін. Я ві---від--. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
N-,----- vch-tʹsy------. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
жұмыс істеу П-а-ю-а-и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
N-- ---y vc--tʹsya m---. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Він --р----р-ц--? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
N-- -ony--c-a---ya-m--o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Та----і---а-аз п-ацю-. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Z-p-t--a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
келу Прихо-и-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Z---tu--ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Сіздер келесіздер ме? В-----т-? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Za--tu-a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Ия, біз қазір келеміз. Та-, м---а-а--прий--м-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
V--ch---o za----y--e -chyt-lya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
тұру Жи-и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Vy--ha-t- za--tu--t- --h---l--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Ви---в--е-- --рл--і? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V--c--st- -a-yt-ye-e -c-yte--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Иә, мен Берлинде тұрамын. Т--, - ---- в Берлі--. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ni- --------a--o y̆o-----py-uyu. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!