Тілашар

kk Үй ішінде   »   ka სახლში

17 [он жеті]

Үй ішінде

Үй ішінде

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
Мынау — біздің үй. აქ არის----ნი -----. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
sa--ls-i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Жоғарыда шатыр. ზ-მო- ს--უ----ა. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
s-khl-hi s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Төменде жертөле. ქვემ---სარდა--ა. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
ak---i---hveni sak---. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Үйдің артында бақша бар. სახ-ის -----ბაღია. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
ak-a----c-veni-sak---. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Үйдің алдында көше жоқ. ს-------ი- ა- --ის -უ--. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
ak ari- -hv--i s-----. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Үйдің қасында ағаштар бар. ს-ხლ-- --ერდზ--ხე--ი-. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
zemo- --kh-r-v--. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Мынау – менің пәтерім. აქ ჩე---ბ-ნაა. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
z-m---s--hura--a. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. აქ -რ-ს სა-ზარ-ულ- დ- --აზანა. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
z-mo--s--h--a-ia. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. იქ--რ-ს-მისაღე-- და---ძი---ელ--ო---ი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
k-emo--s--d-p-a. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Кірер есік жабық тұр. ს-ხლ---კ-რ--და-------. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
k---o- s-r-ap-a. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Бірақ терезелер ашық. მ-გ--- ფა-ჯ-ე-- -ი-ა. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
kvemot sar-api-. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Бүгін күн ыстық. დ--- ცხე--. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa---is--k'a--ba-h-a. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Біз қонақ бөлмеге барамыз. ჩ--ნ ს--ტ-მ-ო --ა-ში -ი--ი-ათ. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
s---lis --'-n ar----s k----. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Ана жақта диван мен кресло тұр. იქ ---- -ივან- -ა-სა--რძელი. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
sa-h-i- --e--ze-k----ia. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Отырыңыз! დაბ-ძა-დ--! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
s-k------ve--z--k-ee---. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Ана жерде менің компьютерім тұр. ი- -ე-- -ო-პი-ტ-რ--დგ-ს. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
sa-hl-- -v-rd-e ---eb--. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Ана жақта менің стерео аспабым тұр. ი- ჩემი--ტ---ო-ოწ---ი---ა დგ--. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ak ---m- -in--. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Теледидар жап-жаңа. ტ--ევიზ------- -ხა-ია. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
a- chemi-bi---. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

Сөздер мен сөздік қор

Әр тілдің өзіндік сөздік қоры бар. Ол белгілі бір сөздер санынан тұрады. Сөз - бұл дербес тілдік бірлік. Сөздердің әрқайсысының өзіндік мәні бар. Олардың дыбыстар мен буындардан негізгі айырмашылығы да - осы. Әр тілдегі сөздердің саны әр түрлі. Мысалы, ағылшын тіліндегі сөздер саны өте үлкен. Ол, тіпті, лексика тұрғысынан әлем чемпионы болып есептеледі. Ағылшын тіліндегі сөздер саны миллионнан да көп болуы мүмкін. Ағылшын тілінің Оксфордтық сөздігінде 600000 астам сөз бар. Қытай, испан немесе орыс тілдерінде сөздер саны әлдеқайда аз. Тілдің лексикасы оның тарихына да байланысты. Ағылшын тіліне көптеген тілдер мен мәдениеттер әсер етті. Осының арқасында ағылшын лексикасының саны едәуір арта түсті. Сонымен қатар, бүгінгі таңда да ағылшын тілінің лексикасы қарқынды түрде өсуде. Мамандардың есептеуінше, күніне 15 жаңа сөз қосылады. Олардың барлығы дерлік негізінен жаңа коммуникация құралдары саласынан келген. Кәсіби ғылым тілі есептелмейді. Өйткені, бір ғана химиялық терминологияда мыңдаған сөз бар. Барлық дерлік тілдерде ұзын сөздер қысқа сөздерге қарағанда аз қолданылады. Сөйлеушілердің дені өте аз сөз қолданады. Сондықтан, біз лексиканы активті және пассивті деп екіге бөлеміз. Пассивті лексикада біз түсінетін сөздер бар. Бірақ біз оларды мүлдем қолданбаймыз немесе өте сирек қолданамыз. Активті лексикаға біз үнемі қолданатын сөздер кіреді. Қарапайым әңгімелер немесе мәтіндер үшін бар болғаны бірнеше сөз жеткілікті. Ағылшын тілінде ол үшін, шамамен, 400 сөз бен 40 етістік қажет. Сондықтан сөздік қорыңыз бай болмаса, қам жемеңіз!