Drága a gyűrű?
Ա-ս մ--ա-ին --՞----:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zhkh--m 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Drága a gyűrű?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nem, csak száz euróba kerül.
Ոչ---ա -րժե մ-ա-- -ա--ո-ր-ե---:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z---t-m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nem, csak száz euróba kerül.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
De nekem csak ötven van.
Բ--- -- մի-յ--հի-ո-ն-ո--եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay- m-t-ni- t’a-n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
De nekem csak ötven van.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Kész vagy már?
Ար--ն-պ--ր--ստ ես:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ays-ma-a-in-----nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Kész vagy már?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nem, még nem.
Ոչ,-դեռ---:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ays --t-n-- ---՞-- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nem, még nem.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
De mindjárt készen vagyok.
Բա-- --տո- պա-րա------նե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V----, da arz-- -i-yn-h---ur -evro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
De mindjárt készen vagyok.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Szeretnél még levest?
Ապ----ուզ---մ -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Vo-h’, d--arzh--mia-- -ar--r-ye-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Szeretnél még levest?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nem, nem akarok többet.
Ո-,-ես էլ -եմ--ւ-ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-ch’--d--a-z---mi-yn-h-ry-r yev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nem, nem akarok többet.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
De, még egy fagylaltot.
Բա---մ-կ-պա---ղ-կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts’---- ---y--h--------m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
De, még egy fagylaltot.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Már régóta laksz itt?
Ա-ստ-- ա--ե- --կա----ս --ր---:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Bay--’ --s mia-n-hi--n----m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Már régóta laksz itt?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nem, még csak egy hónapja.
Ոչ, --- մե--ա-իս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Bay-s’------i-yn-his-n -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nem, még csak egy hónapja.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
De már sok embert ismerek.
Բ-յ--ե-----ե---ա- -ա--կա-- -- -ա---ո--:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ar--- -at-a-st-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
De már sok embert ismerek.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Holnap mész haza?
Վա-ը -ու՞ն-ե--գն--մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ar--- -a--a՞----es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Holnap mész haza?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nem, először a hét végén.
Ոչ,--աբ-թ-վ-րջ--:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A-de--pa-ra՞s- y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nem, először a hét végén.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
De már vasárnap visszajövök.
Բա---ես կ-ր-կ----ը----ե- --տ----գա--ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Vo-h----err----h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
De már vasárnap visszajövök.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
A lányod felnőtt már?
Քո-դո---րը ---ե- չափ---՞ս է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V--h-,----r --ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
A lányod felnőtt már?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nem, ő még csak tizenhét éves.
Ո-, նա-դեռ-տ----ո-----ե-ա- -:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V-c-’- d-r--voch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nem, ő még csak tizenhét éves.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
De már van egy barátja.
Բա-ց նա--րդ-ն ը---ր ու--:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-yt---shot-- p-tr-s---l--em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
De már van egy barátja.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem