वाक्यांश

hi भूतकाल २   »   ja 過去形 2

८२ [बयासी]

भूतकाल २

भूतकाल २

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

kako katachi 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी जापानी प्ले अधिक
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 0
kak----t---- 2 k___ k______ 2 k-k- k-t-c-i 2 -------------- kako katachi 2
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 0
k-----a-a-hi 2 k___ k______ 2 k-k- k-t-c-i 2 -------------- kako katachi 2
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 0
a--t- -- k-ū---sh--- yobaza-u - -n--a-ta -od-su-ka? a____ w_ k________ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- k-ū-y-s-a o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? --------------------------------------------------- anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 0
a-a-a wa-k---y-sh--o-yo-az--u-o--na-a--- n--e-----? a____ w_ k________ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- k-ū-y-s-a o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? --------------------------------------------------- anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 0
a--ta------ū----h- --y--a--r- - -n-ka--a -o--s- --? a____ w_ k________ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- k-ū-y-s-a o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? --------------------------------------------------- anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 0
a--ta--a ---a o --b--ar- ---n-----a -odesu --? a____ w_ i___ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- i-h- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? ---------------------------------------------- anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 0
a-a-- -- ish--o ----zar- o-e-a------nod-s- ka? a____ w_ i___ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- i-h- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? ---------------------------------------------- anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 0
a-a----a -s-- o yoba--ru o---ak-tt---od--u ka? a____ w_ i___ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- i-h- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? ---------------------------------------------- anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 0
a-a-a-wa--eis---- ---ob------o e-a-at-a n--e-u k-? a____ w_ k_______ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- k-i-a-s- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? -------------------------------------------------- anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 0
ana-- -a-keis-t---- y--a-a-- - e-----t-------u --? a____ w_ k_______ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- k-i-a-s- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? -------------------------------------------------- anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 0
a-ata -a---isa--- --yo-a-------e--k-t-a--od-su k-? a____ w_ k_______ o y_______ o e_______ n_____ k__ a-a-a w- k-i-a-s- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-? -------------------------------------------------- anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 0
t----ba--ō w--ar-m--u--a? Sa-k- --d- motte --- -o-esuga. t_________ w_________ k__ S____ m___ m____ i__ n________ t-n-a-a-g- w-k-r-m-s- k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. -------------------------------------------------------- tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 0
t-n-ab-ng- --kar---su -----ak----ad--m-tt----a-no--sug-. t_________ w_________ k__ S____ m___ m____ i__ n________ t-n-a-a-g- w-k-r-m-s- k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. -------------------------------------------------------- tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 0
tenwa-a-----a-ar-m-su--a---a--i --d- -otte-it- n--e-ug-. t_________ w_________ k__ S____ m___ m____ i__ n________ t-n-a-a-g- w-k-r-m-s- k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. -------------------------------------------------------- tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 0
jū-ho--- -r--a---k----akki---de mot-e ----n---s--a. j____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________ j-s-o w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. --------------------------------------------------- jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 0
j-s-o -- -r---s- --? --k-i-made motte--t- node--g-. j____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________ j-s-o w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. --------------------------------------------------- jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 0
j-sh--w--a--ma-u-k-- -------a---mo-t--it---o-esuga. j____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________ j-s-o w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. --------------------------------------------------- jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 0
c--zu--a-a--m-su -a- Sakki -a-----t-- i-a-n-d--ug-. c____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________ c-i-u w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-. --------------------------------------------------- chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -