Vestmik

et suur – väike   »   hi बड़ा – छोटा

68 [kuuskümmend kaheksa]

suur – väike

suur – väike

६८ [अड़सठ]

68 [adasath]

बड़ा – छोटा

bada – chhota

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hindi Mängi Rohkem
suur ja väike ब-ा औ- छोटा ब_ औ_ छो_ ब-ा औ- छ-ट- ----------- बड़ा और छोटा 0
ba-- – ----ta b___ – c_____ b-d- – c-h-t- ------------- bada – chhota
Elevant on suur. ह--- -ड-- --ता -ै हा_ ब_ हो_ है ह-थ- ब-़- ह-त- ह- ----------------- हाथी बड़ा होता है 0
ba-- ----h--a b___ – c_____ b-d- – c-h-t- ------------- bada – chhota
Hiir on väike. चूहा छो---ह-ता -ै चू_ छो_ हो_ है च-ह- छ-ट- ह-त- ह- ----------------- चूहा छोटा होता है 0
b-da ----c---ta b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
pime ja valge अं--------प्र-ाश अं__ औ_ प्___ अ-ध-र- औ- प-र-ा- ---------------- अंधेरा और प्रकाश 0
b-da--ur c-ho-a b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Öö on pime. र---अ-धेरी --त- -ै रा_ अं__ हो_ है र-त अ-ध-र- ह-त- ह- ------------------ रात अंधेरी होती है 0
bad- a-- ch--ta b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Päev on valge. दि--प्र---मय--ो-ा--ै दि_ प्_____ हो_ है द-न प-र-ा-म- ह-त- ह- -------------------- दिन प्रकाशमय होता है 0
ha--hee---d- h-----ai h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
vana ja noor ब--़ा /-बू-़- - --ढ-- औ--य-वा बू_ / बू_ / बू_ औ_ यु_ ब-ढ-ा / ब-ढ-ी / ब-ढ-े औ- य-व- ----------------------------- बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा 0
h-a--ee ---a-h--a---i h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
Meie vanaisa on väga vana. हम-र- द-द- ब--त -ूढ़े --ं ह__ दा_ ब__ बू_ हैं ह-ा-े द-द- ब-ु- ब-ढ-े ह-ं ------------------------- हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं 0
ha-t-----ad- -ota---i h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
70 aastat tagasi oli ta veel noor. ७०----ष-पह----- भ----वा--े ७_ व__ प__ वे भी यु_ थे ७- व-्- प-ल- व- भ- य-व- थ- -------------------------- ७० वर्ष पहले वे भी युवा थे 0
c--o-a------a hot--hai c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
ilus ja inetu सुन्द--औ- क-र-प सु___ औ_ कु__ स-न-द- औ- क-र-प --------------- सुन्दर और कुरुप 0
choo-- c-ho-- --ta--ai c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
Liblikas on ilus. तित-ी -ुन्-----ती है ति__ सु___ हो_ है त-त-ी स-न-द- ह-त- ह- -------------------- तितली सुन्दर होती है 0
ch---a--hho-- --t--h-i c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
Ämblik on inetu. मक-ी -ु--- ---ी है म__ कु__ हो_ है म-ड़- क-र-प ह-त- ह- ------------------ मकड़ी कुरुप होती है 0
a--h--a --r--rak-a-h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
paks ja kõhn मो-ा---मो-- / -ो-- -- ---ा-/-प-ल- - प--े मो_ / मो_ / मो_ औ_ प__ / प__ / प__ म-ट- / म-ट- / म-ट- औ- प-ल- / प-ल- / प-ल- ---------------------------------------- मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले 0
an----- aur -r-----h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
100 kilo kaaluv naine on paks. १-- किलो -ा-ी-स-त्री-मो-ी---ती -ै १__ कि_ वा_ स्__ मो_ हो_ है १-० क-ल- व-ल- स-त-र- म-ट- ह-त- ह- --------------------------------- १०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है 0
an-h-r- --r praka-sh a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
50 kilo kaaluv mees on kõhn. ५०---ल------ ---- -त-ा -----है ५_ कि_ वा_ आ__ प__ हो_ है ५- क-ल- व-ल- आ-म- प-ल- ह-त- ह- ------------------------------ ५० किलो वाला आदमी पतला होता है 0
r-a--andh-ree h------ai r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
kallis ja odav म-ं-- -र -स--ा म__ औ_ स__ म-ं-ा औ- स-्-ा -------------- महंगा और सस्ता 0
raa- ---h-re--h-tee---i r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Auto on kallis. ग--़ी महं----ै गा_ म__ है ग-ड-ी म-ं-ी ह- -------------- गाड़ी महंगी है 0
r--- ----ere--h--e- --i r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Ajaleht on odav. अखबार---्-ा-है अ___ स__ है अ-ब-र स-्-ा ह- -------------- अखबार सस्ता है 0
d----rak--sham---ho-a---i d__ p___________ h___ h__ d-n p-a-a-s-a-a- h-t- h-i ------------------------- din prakaashamay hota hai

Koodivahetus

Üha enam inimesi kasvab üles kakskeelsena. Nad oskavad rohkem kui ühte keelt. Paljud neist vahetavad tihti keelt. Nad otsustavad vastavalt olukorrale, millist keelt kasutada. Näiteks räägivad nad erinevat keelt tööl ja kodus. Nii kohanevad nad end ümbritseva keskkonnaga. Kuid on olemas ka võimalus vahetada keelt spontaanselt. Seda nähtust nimetatakse koodi vahetamiseks. Sellisel juhul vahetatakse keelt rääkimise ajal. Keele vahetamiseks võib olla palju põhjusi. Sageli ei leita ühes keeles sobivat sõna. Nad suudavad teises keeles end paremini väljendada. Võib ka olla, et kõneleja tunneb end ühes keeles kindlamini kui teises. Nad kasutavad üht keelt era-või isiklike asjade puhul. Mõnikord puudub ühes keeles teatud sõna. Sel juhul peab kõneleja keelt vahetama. Keelt võib ka muuta selleks, et inimest ei mõistetaks. Sellisel juhul toimib koodi vahetus salajase keelena. Varasemalt on keelte üksteisega segamist kritiseeritud. Arvati, et kõneleja ei oska kumbagi keelt piisavalt hästi. Tänapäeval vaadatakse antud nähtust teisiti. Koodivahetus tähendab erilist keelelist oskust. Koodivahetust kasutavate kõnelejate jälgimine võib olla väga huvitav. Tihti nad ei vaheta vaid keelt, mida räägivad. Nad muudavad ka teisi kommunikatiivseid elemente. Paljud räägivad teises keeles kiiremini, valjemini ja toonitatumalt. Või hakkavad nad äkitselt kasutama rohkem žeste ja näoilmeid. Seepärast on kooduvahetus alati natuke ka kultuurivahetus...