Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kirgizoj Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Анын--ти бар. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Sın -tooç----3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
La hundo estas granda. Ит---ң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
Sı- a---çt---3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Ŝi havas grandan hundon. Ан-н--о---т----р. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A-----t--b-r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Ŝi havas domon. Аны- үйү -ар. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
An-n---- -ar. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
La domo estas malgranda. Үй --ч--е--й. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
A-ı- i---b-r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Ŝi havas malgrandan domon. Анын --ч---к-- -й----р. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İ- ço-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Li loĝas en hotelo. А- -ейм-нк----- жашайт. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İt ç--. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
La hotelo estas malmultekosta. Мей-а--а-- -р--н. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İ- ço-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Li loĝas en malmultekosta hotelo. А- а--ан мейма-канада ж--а-т. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A--n --ŋ -ti-ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Li havas aŭton. А--- авт-у-а-сы-б-р. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A--n ço---ti---r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
La aŭto estas multekosta. Ав----а- ---б-т. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-----o---t---ar. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Li havas multekostan aŭton. Ан-н к-м--- а---уна-с---ар. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
A-ın--y- ba-. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Li legas romanon. Ал р-м-н -к-- ж----. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
An-- --- --r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
La romano estas teda. Р-ман-к--ы-сы-. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
A--n-üy-----. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Li legas tedan romanon. А---ы-----з ----н ок----а---. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Üy-kiç-----y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Ŝi spektas filmon. Ал к-но-көрүп--а--т. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Ü------ne--y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
La filmo estas atentokapta. К----кызык---. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Ü- ki-inek-y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Ŝi spektas atentokaptan filmon. А---ыз-кт-у-кино көр-- жа---. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
An-n --çi-ekey-ü-ü b--. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...