Knjiga fraza

bs Pridjevi 3   »   uk Прикметники 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski ukrajinski Igra Više
Ona ima psa. В----м-- -о--к-. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Pr-km-t-yk- 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Pas je velik. С-бак- -ел--и-. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Pr---etn--y 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Ona ima velikog psa. Во---м-- --ли-----с--ак-. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
V-n--------o--k-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ona ima kuću. В-на-ма---у----к. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V-na-ma---s-b--u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Kuća je mala. Б-ди----м-лен--и-. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Von-----e-sobak-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ona ima malu kuću. Во-а---є маленьки- буди---. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
S-b-ka ---yk-y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
On stanuje u hotelu. Він--и-е-в--о-е-і. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
S-b--a-v-l--yy̆. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Hotel je jeftin. Г-т-л- --шеви-. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
S-bak- v--yk---. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
On stanuje u jeftinom hotelu. Ві- -и-- у-д-ш---м--гот--і. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V--a-maye-v--y-oho----a-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
On ima auto. В-- м-є-авто---іл-. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V-na-m--e -e---o-- so--k-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Auto je skupo. Авто--б--- д--оги-. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Von--may- --l---ho s-ba-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
On ima skupo auto. В-- --є -ор-г-й -вт-моб-ль. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Von---a-e---dyno-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
On čita roman. Ві--читає-рома-. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
V------ye-budy---. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Roman je dosadan. Роман -уд---. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
V-n- -a-e b-d--o-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
On čita dosadan roman. Він ----є-нуд--- ро-а-. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
B---nok--a------y-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ona gleda film. В--а д---ться філь-. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Budynok --l----y-̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Film je uzbudljiv. Фільм--ах--лююч--. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Bu---ok m-l-nʹk-y-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ona gleda uzbudljiv film. В-на -и-ить-------п-ю--и---іл--. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V--a ---- --le-ʹkyy- b--y-o-. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

Jezik nauke

Jezik nauke je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Takođe se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na evropskom tlu je u nauci dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da naučnici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, nauka se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranom jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...