Разговорник

bg Цветовете   »   ps رنګونه

14 [четиринайсет]

Цветовете

Цветовете

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Изберете как искате да видите превода:   
български пущу Играйте Повече
Снегът е бял. و-و----پ-ن- -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
رنګو-ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Слънцето е жълто. لم--ژ-----. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
رنګو-ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Портокалът е оранжев. نا-نج---رن---دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
و-وره--پی----ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Черешата е червена. ال--ه س- --. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
واوره -پینه---. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Небето е синьо. آ-مان--ی-----. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
واو-ه--پ-ن--د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Тревата е зелена. و--ه--ن----. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
ل-ر ژ---دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Пръстта е кафява. ځمک--ن-وا-ي -ه. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
ل---ژې- دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Облакът е сив. ورېځ -ړ --. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
ل-- -ې- -ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Автомобилните гуми са черни. ټ----نه -و--د-. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
ن---ج-ن---جي دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Какъв цвят е снегът? Бял. واور-----رن--د----پ-ن. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن--ن----ر--ي دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Какъв цвят е слънцето? Жълт. د -م- -----ن- -ی---ی-. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
نارنج-ن---ج- --. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Какъв цвят е портокалът? Оранжев. نارنجي--و--رنګ -ی؟-نا-نجي. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
āl--a -r--a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Какъв цвят е черешата? Червен. چیری-ک-م-ر-ګ-د-- سور. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ā--ça sr -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Какъв цвят е небето? Син. آ-م-ن-----رن---ر-----ي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
āloç- s- da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Какъв цвят е тревата? Зелен. واښ- -ه---ګ-لر------. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ---ن---ل--دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Какъв цвят е пръстта? Кафяв. د --ک--ر---څ- --؟ -ص--ري. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آس----نیل- د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Какъв цвят е облакът? Сив. اور-ځ-کو- رنګ --؟-خ-. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آ-مان--یل- د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Какъв цвят са гумите? Черен. ټای---ه ک-م -ن- دي؟---ر. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
واښه شن- -ه. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

Мъжете и жените говорят различно

Всички знаем, че мъжете и жените са различни. Но известно ли ви е, че те също така говорят по различен начин? Множество научни изследвания са разкрили този факт. Жените използват различни речеви модели от мъжете. Те често пъти са по-индиректни и резервирани в изразяването си. В контраст с това, мъжете често пъти използват ясен и директен език. Но темите, на които говорят двата пола също се различават. Мъжете говорят повече за новини, икономика и спорт. Докато жените предпочитат социалните теми като семейство и здраве. Така че мъжете обичат да говорят за факти. А жените обичат да говорят за хора. Прави впечатление, че жените се опитват да имат "слаб" език. Т.е. те говорят по-внимателно и учтиво. Жените също задават повече въпроси. С това те най-вероятно искат да постигнат хармония и да избегнат конфликти. Нещо повече, жените имат много по-богат речник от думи за чувства. Докато за мъжете разговорът често е вид състезание. Техният език е отчетливо много по-провокативен и агресивен. И мъжете изговарят много по-малко думи на ден в сравнение с жените. Според някои изследователи това се дължи на устройството на мозъка. Който е различен при мъжете и жените. Т.е. центърът на речта при двата пола също е устроен по различен начин. Въпреки че най-вероятно други фактори също влияят върху нашия език. Но науката от доста време е занемарила изследванията в тази област. И въпреки това, мъжете и жените не говорят напълно различни езици. Не е нужно да се пораждат недоразумения. Има множество стратегии за добро общуване. Най-простата от които е: Слушайте по-добре!
Знаете ли, че?
Френският принадлежи към романските езици. Това означава, че се е развил от латинския. Следователно е сроден с други романски езици, като испански или италиански. Днес френски се говори на всички континенти. За повече от 110 милиона души той е майчин език. Общо около 220 милиона души говорят френски. С това френският се счита за световен език. Много международни организации използват френски като официален език. В миналото френският е бил езикът на дипломацията. Днес в значителна степен английският език е поел тази роля. Въпреки това френският все още е един от основните езици за общуване. А броят на говорещите френски расте непрекъснато от години! Това се дължи на бързия прираст на населението в Африка и арабския свят. Но и на островите в Карибско море или в Южния Пацифик се говори френски. Който обича да пътува, трябва да учи френски!