Fraseboek

af Aktiwiteite   »   th กิจกรรม

13 [dertien]

Aktiwiteite

Aktiwiteite

13 [สิบสาม]

sìp-sǎm

กิจกรรม

gìt-jà-gam

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Thai Speel Meer
Wat doen / maak Martha? มาร--่--ำอะไร? ม__________ ม-ร-ธ-า-ำ-ะ-ร- -------------- มาร์ธ่าทำอะไร? 0
g--t-j-̀---m g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
Sy werk op kantoor. เธ---ง-นในสำ----าน เ______________ เ-อ-ำ-า-ใ-ส-น-ก-า- ------------------ เธอทำงานในสำนักงาน 0
g--t-----gam g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
Sy werk op ’n rekenaar. เธอ---า-ด้ว----พ--เ--ร์ เ__________________ เ-อ-ำ-า-ด-ว-ค-ม-ิ-เ-อ-์ ----------------------- เธอทำงานด้วยคอมพิวเตอร์ 0
ma-----tam-a--r-i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Waar is Martha? มาร-ธ--อย----่ไ-น? ม___________ ม-ร-ธ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ มาร์ธ่าอยู่ที่ไหน? 0
ma-tâ-t-m--̀---i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
In die bioskoop. ที่โ-ง-น-ง ที่______ ท-่-ร-ห-ั- ---------- ที่โรงหนัง 0
ma-ta---a--a----i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Sy kyk ’n rolprent. เ----ล--ดู-นัง เ_________ เ-อ-ำ-ั-ด-ห-ั- -------------- เธอกำลังดูหนัง 0
t-r-------g-n-n-i-sa----ák--gan t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Wat doen Peter? ปีเ--ร-ท--ะ--? ปี__________ ป-เ-อ-์-ำ-ะ-ร- -------------- ปีเตอร์ทำอะไร? 0
t-----a---------i---̌m-nák--gan t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Hy studeer by die universiteit. เ--กำ-ังศึ----ี--หา----าล-ย เ___________________ เ-า-ำ-ั-ศ-ก-า-ี-ม-า-ิ-ย-ล-ย --------------------------- เขากำลังศึกษาที่มหาวิทยาลัย 0
t--̶-tam-n-a-------ǎ--ná--n-an t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Hy studeer tale. เข-ก-ล--เรี-----า เ_____________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-า-า ----------------- เขากำลังเรียนภาษา 0
t-r------ngan-dû-y-k--m-pe---hu-̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Waar is Peter? ปีเ-อ-์-ยู-ไห-? ปี__________ ป-เ-อ-์-ย-่-ห-? --------------- ปีเตอร์อยู่ไหน? 0
tur----m-ng-----̂-y--awm---w-d---̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
In die kafee. ท---้า-กาแฟ ที่_______ ท-่-้-น-า-ฟ ----------- ที่ร้านกาแฟ 0
t-----a-----n-d-̂----a-m---w--h-r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Hy drink koffie. เขากำล------ก-แฟ เ___________ เ-า-ำ-ั-ด-่-ก-แ- ---------------- เขากำลังดื่มกาแฟ 0
ma-t----̀----o--e---na-i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Waarheen gaan hulle graag? พวก--า-อบ---หน? พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ป-ห-? --------------- พวกเขาชอบไปไหน? 0
ma--------------e-e--ǎi m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Na ’n konsert. ไป-ู-อน-ส--์ต ไ_________ ไ-ด-ค-น-ส-ร-ต ------------- ไปดูคอนเสิร์ต 0
ma--a-----yô-----e-na-i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Hulle luister graag musiek. พ--เขา-อบ-ัง-นต-ี พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ั-ด-ต-ี ----------------- พวกเขาชอบฟังดนตรี 0
têe--on------g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Waarheen gaan hulle nie graag nie? พ----าไม่--บไ--ห-? พ________________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-ไ-ไ-น- ------------------ พวกเขาไม่ชอบไปไหน? 0
t-̂--ron---ǎng t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Na die disko. ไ-ด--โ-้ ไ_____ ไ-ด-ส-ก- -------- ไปดิสโก้ 0
têe---n----̌-g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Hulle dans nie graag nie. พวกเ-า-----บเต้น-ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-เ-้-ร- ------------------ พวกเขาไม่ชอบเต้นรำ 0
tur̶-g----a-------n-̌ng t____________________ t-r---a---a-g-d-o-n-̌-g ----------------------- tur̶-gam-lang-doo-nǎng

Kreoolse Tale

Het jy geweet Duits word in die Suidelike Stille Oseaan gepraat? Dis regtig waar! In dele van Papoea-Nieu-Guinee en Australië praat mense Unserdeutsch . Dis ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale ontstaan waar tale kontak maak. Dit is wanneer verskeie tale mekaar teëkom. Baie Kreoolse tale het nou al byna uitgesterf. Maar 15 miljoen mense wêreldwyd praat nog ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale is altyd inheemse tale. Hulle is anders as pidgintale. Pidgintale is uiters vereenvoudigde gesprekvorms. Hulle is net vir basiese kommunikasie geskik. Die meeste Kreoolse tale het in die koloniale tydperk ontstaan. Daarom is Kreoolse tale dikwels op Europese tale gebaseer. Een eienskap van Kreoolse tale is ’n beperkte woordeskat. Kreoolse tale het ook hul eie fonologie. Die grammatika van Kreoolse tale is sterk vereenvoudig. Die sprekers ignoreer eenvoudig ingewikkelde reëls. Elke Kreoolse taal is ’n belangrike komponent van nasionale identiteit. Gevolglik word baie letterkunde in Kreoolse tale geskryf. Vir taalkundiges is Kreoolse tale besonder interessant. Dis omdat hulle demonstreer hoe tale ontwikkel en later uitsterf. Die ontwikkeling van tale kan dus in Kreoolse tale bestudeer word. Hulle bewys ook dat tale kan verander en aanpas. Die vakrigting wat gebruik word om Kreoolse tale na te vors, is Kreolistiek of Kreologie. Een van die bekendste sinne in die Kreoolse taal kom uit Jamaika. Bob Marley het dit beroemd gemaak – ken jy dit? Dis No woman, no cry! (= Nee, vrou, moenie huil nie!)