Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy?
هس-انوي--- -یر---ز-ه---ل؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
b-rn-- -b--zda-kṟa
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
barnêy žbê zda kṟa
Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không?
ای--تاس--پ------ هم ---- کو-؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
b-r--- --ê-z-a---a
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
barnêy žbê zda kṟa
Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý.
ه-،-ا- -ه-یو -ه----الو--ه--خب----ول- شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
a-p----y-mo --rta zda k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Tôi thấy bạn nói rất là giỏi.
ز-ا-په----ل----- ----ښه -ب-- کوئ.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
aspā--ê--mo --rta-z-- --l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Tôi thấy bạn nói rất là giỏi.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau.
ژ-ې ی--شا--دی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
a-----ê- m---yr-a-zd--k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau.
ژبې یو شان دی
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt.
ز--دوی ښ- پو-ی-م.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
ا-ا---س- ----ا-- -م-خب-- --ئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt.
زه دوی ښه پوهیږم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Nhưng nói và viết thì khó.
م---خب-ې-کو---و------ست---من --.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
ا----اس---ر-ګ-ل-----خب---کو-؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Nhưng nói và viết thì khó.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm.
زه-اوس ----یرې غ-ط--ک-م.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ا-- -ا-و---ت-ا-- ه- -برې کو-؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi.
م----نی ---- ---وخ- -م---صلاح-وکړ-.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
ه-،-ا---ه--- -ه ا-ټا-و--هم --ر- ک-ل---م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt.
ستاس- تلفظ -----.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
هو- ا---- یو ------ال-ی----خب----و-- --.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt.
ستاسو تلفظ ښه دی.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong.
ت--و ---تل-ظ -ر-.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ه-، او-زه----څ--ایټا--ی هم---ر--ک-ل- ش-.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Người ta biết bạn từ đâu đến.
خل--پوه-ږ--چ----س--له ----ځا- را-لی--است
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
zm---a -yāl-tās- ḏyr ǩ--ǩ-rê ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Người ta biết bạn từ đâu đến.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì?
ست--و م--نۍ--به-څه-د-؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
zmā-p- -yā- t-so --- ǩ- ǩb-ê -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không?
ا-ا -اسو-----ې ---س--و-؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
zmā p--ǩ--l--āso-ḏy---a ǩ--- -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Bạn dùng sách giáo khoa nào?
تاس--کوم د-س--کتا---ا-وئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
žbê -o -ān dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Bạn dùng sách giáo khoa nào?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
žbê yo šān dy
Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì.
ز- ن- -و-ی----ې----څ- ت--و-ل-کیږ-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
žbê -o-š-n dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
žbê yo šān dy
Tôi không nhớ ra tên.
زه ---غ-----ا--په--ا- -ه -رم.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
ž---yo š-- dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Tôi không nhớ ra tên.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
žbê yo šān dy
Tôi đã quên cái đó mất rồi.
م---غه-ه---کړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
z--doy--a--oa-gm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
Tôi đã quên cái đó mất rồi.
ما هغه هېر کړ.
za doy ǩa poaygm