Розмовник

uk Щось хотіти   »   da ville noget

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська данська Відтворити більше
Що ви хочете? H-a----l -? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Хочете грати у футбол? Vil I ---l-e-f--bo-d? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Чи хочете ви відвідати друзів? V-- - besø-e-ve-n-r? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
Хотіти vi-le v____ v-l-e ----- ville 0
Я не хочу прийти пізно. J-g-v---i--e-k---- --r-sen-. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Я не хочу туди йти. J-g-vil i-k- g---e-h-n. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Я хочу йти додому. Je- vi--gå--j-m. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Я хочу залишитися вдома. Je--vil ---ve--je---. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Я хочу бути сам / сама. J-g--i------ -len-. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Чи хочеш ти залишитися тут? Vi- du -li-e -e-? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Хочеш тут їсти? V-l--u -------er? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Хочеш тут спати? Vi- -u-so-- -e-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Хочете від’їжджати завтра? V-l-d- --------s----i-morge-? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Чи хочете Ви залишитися до завтра? V---d- b-iv----l-i -org-n? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? V-- ---f-rst-be-al- re-n---en --m--gen? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Чи хочете ви на дискотеку? V---I--- -i-kotek? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Чи хочете ви у кіно? Vi--- i-biog-af-n? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Чи хочете ви у кафе? V-l - p- c---? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?