У к-лико-ч---в--полази-в-------ар---у?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ В_______
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у-
--------------------------------------
У колико часова полази воз за Варшаву? 0 K--a-pola-i sledec-i -o------e---n?K___ p_____ s______ v__ z_ B______K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- B-r-i-?-----------------------------------Kada polazi sledeći voz za Berlin?
У к--ико--ас-ва-по-а-и-воз ----токх---?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-?
---------------------------------------
У колико часова полази воз за Штокхолм? 0 K-d----l--- sl-de----vo--za-B---in?K___ p_____ s______ v__ z_ B______K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- B-r-i-?-----------------------------------Kada polazi sledeći voz za Berlin?
У ко-ико-ч-со-- --ла---в-з -а --дим--ш-у?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Б__________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-?
-----------------------------------------
У колико часова полази воз за Будимпешту? 0 Ka-a-pola-i-s-edeć---o- -a-Pa-iz?K___ p_____ s______ v__ z_ P_____K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- P-r-z-----------------------------------Kada polazi sledeći voz za Pariz?
Када ---ж- --- - Ам--ерд--?
К___ с____ в__ у А_________
К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м-
---------------------------
Када стиже воз у Амстердам? 0 U -o-----ča-ova-p-la-----z-z----rš-vu?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
С к-ј-г---лосек----е------?
С к____ к_______ к____ в___
С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з-
---------------------------
С којег колосека креће воз? 0 U --l--o-časo---pol-z- v-z-----ar-a--?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
Им- -и --л---а спа-ањ- у воз-?
И__ л_ к___ з_ с______ у в____
И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-?
------------------------------
Има ли кола за спавање у возу? 0 U-ko-iko----ova-pol--i-v---z- -tok-o-m?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-?---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar?
Кол--о ---т- -е-т- у ----м- -а -п---њ-?
К_____ к____ м____ у к_____ з_ с_______
К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е-
---------------------------------------
Колико кошта место у колима за спавање? 0 U -o--k- ča---- -o-azi v-z za--ud------u?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ B__________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-?-----------------------------------------U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?
Yaşadığımız dünya her gün değişmektedir.
O yüzden dilimiz de yerinde sayması mümkün değil.
Bizimle birlikte gelişir, yani dinamiktir.
Bu değişim dilin her evresini ve farklı yönleri etkileyebilir.
Fonolojik değişim mesela bir dilin ses sitemini etkiler.
Anlamsal değişimlerde ise kelimenin anlamı değişmektedir.
Sözlük değişimde kelime hazinesinin değişimini söz konusudur.
Gramer değişimlerde de gramer yapıları değiştirmektedir.
Dil değişimlerin sebepleri çok yönlüdürler.
Bunu çoğu zaman ekonomik nedenler etkiler.
Konuşanlar ya da yazanlar zaman ya da zahmetten tasarruf etmek istemektedirler.
Bundan dolayı dillerini basitleştirmektedirler.
Yenilikçilik de dil değişikliğini teşvik eder.
Bu örneğin yeni bir şey bulunduğunda görülmektedir.
Böylece bu yeni nesnenin isime ihtiyacı vardır
ve bundan dolayı yeni kelimeler oluşmaktadır.
Çoğu zaman dil değişimi planlı değildir.
Bu doğal bir süreçtir ve kendiliğinden gerçekleşir.
Konuşanlar isterlerse ama dillerini bilerek de değiştirebilirler.
Bunu özellikle belirli bir etki elde etmek için yaparlar.
Yabancı dilin etkisi de dil değişimini desteklemektedir.
Bu özellikle küreselleşen zamanlarda görülmektedir.
İngilizce mesela başka dilleri etkilemektedir.
Her dilde İngilizce kelimeler görülmektedir.
Bunlara Anglisizimler denir.
Dillerin değişimi antik döneminden beri eleştirilmekte ya da tahmin edilmektedirler.
Oysaki dil değişimi pozitif bir göstergedir.
Çünkü şunu kanıtlamaktadır: Dilimiz canlı- aynen bizim gibi!