Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   th กิจกรรม

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [สิบสาม]

sìp-sǎm

กิจกรรม

gìt-jà-gam

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tayca Oyna Daha
Martha ne yapıyor? ม--์-่---อะไร? ม__________ ม-ร-ธ-า-ำ-ะ-ร- -------------- มาร์ธ่าทำอะไร? 0
gìt-ja--g-m g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
O büroda çalışıyor. เ-----าน-น-ำ-ักง-น เ______________ เ-อ-ำ-า-ใ-ส-น-ก-า- ------------------ เธอทำงานในสำนักงาน 0
gi---j---gam g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
O bilgisayarda çalışıyor. เธอ---า-ด้--คอม-ิ-เ---์ เ__________________ เ-อ-ำ-า-ด-ว-ค-ม-ิ-เ-อ-์ ----------------------- เธอทำงานด้วยคอมพิวเตอร์ 0
ma--a--t-m-----ai m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Martha nerede? ม----่าอยู่ท-่-หน? ม___________ ม-ร-ธ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ มาร์ธ่าอยู่ที่ไหน? 0
m--ta---------rai m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Sinemada. ที่โร----ง ที่______ ท-่-ร-ห-ั- ---------- ที่โรงหนัง 0
ma-t---t---à---i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
O bir film seyrediyor. เธ--ำลังดูห--ง เ_________ เ-อ-ำ-ั-ด-ห-ั- -------------- เธอกำลังดูหนัง 0
t-r--ta-----n-nai--ǎ---a-k--g-n t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Peter ne yapıyor? ปีเตอ-์ทำอ--ร? ปี__________ ป-เ-อ-์-ำ-ะ-ร- -------------- ปีเตอร์ทำอะไร? 0
tu----am-n-a---a--sa-m------ngan t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
O üniversitede okuyor. เข--ำ--ง-ึก-าท-่ม-าว--ยา-ัย เ___________________ เ-า-ำ-ั-ศ-ก-า-ี-ม-า-ิ-ย-ล-ย --------------------------- เขากำลังศึกษาที่มหาวิทยาลัย 0
tur--tam--gan-----s----n-́k-ngan t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
O dil öğreniyor. เขา--ล----ีย-ภ-ษา เ_____________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-า-า ----------------- เขากำลังเรียนภาษา 0
tu---tam------dû---k------w-dh-r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Peter nerede? ป----ร์--ู---น? ปี__________ ป-เ-อ-์-ย-่-ห-? --------------- ปีเตอร์อยู่ไหน? 0
t-r----m-n-a--d-̂------m------h-r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Kafede. ท-่------แฟ ที่_______ ท-่-้-น-า-ฟ ----------- ที่ร้านกาแฟ 0
t-r̶-t-m---an-dûa-----m--ew--h--̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
O kahve içiyor. เ--ก-ลั--ื-ม--แฟ เ___________ เ-า-ำ-ั-ด-่-ก-แ- ---------------- เขากำลังดื่มกาแฟ 0
m--tâ--̀-yo----êe-na-i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? พวกเ-าชอบไป-ห-? พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ป-ห-? --------------- พวกเขาชอบไปไหน? 0
m--tâ------̂o---̂-----i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Konsere. ไป-ู--นเสิร-ต ไ_________ ไ-ด-ค-น-ส-ร-ต ------------- ไปดูคอนเสิร์ต 0
ma-----à---̂o-têe-n--i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. พว--ข--อ--ั---ตรี พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ั-ด-ต-ี ----------------- พวกเขาชอบฟังดนตรี 0
t----ron----̌-g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? พว-เข-ไม-ชอ-ไ----? พ________________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-ไ-ไ-น- ------------------ พวกเขาไม่ชอบไปไหน? 0
t----r----n--ng t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Diskoya. ไป--ส--้ ไ_____ ไ-ด-ส-ก- -------- ไปดิสโก้ 0
têe-ro---na-ng t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. พ-----ไม-ช-บเ-้-รำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-เ-้-ร- ------------------ พวกเขาไม่ชอบเต้นรำ 0
t--̶-g-m--a-g------ǎng t____________________ t-r---a---a-g-d-o-n-̌-g ----------------------- tur̶-gam-lang-doo-nǎng

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)