Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   ml മൃഗശാലയിൽ

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Malajalamisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. അവ--െയാണ- മൃ--ാല. അ____ മൃ____ അ-ി-െ-ാ-് മ-ഗ-ാ-. ----------------- അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 0
mrgas-------l m____________ m-g-s-a-l-y-l ------------- mrgashaalayil
Atje janё xhirafat. ജി-ാഫ--ൾ--ണ-ട്. ജി____ ഉ___ ജ-റ-ഫ-ക- ഉ-്-്- --------------- ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 0
m--------a-il m____________ m-g-s-a-l-y-l ------------- mrgashaalayil
Ku janё arinjtё? കര---ൾ -വി-െ ക____ എ__ ക-ട-ക- എ-ി-െ ------------ കരടികൾ എവിടെ 0
a-i-e-aa-u m--asha---. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Ku janё elefantёt? ആ-ക- -വി-െ ആ___ എ__ ആ-ക- എ-ി-െ ---------- ആനകൾ എവിടെ 0
avide---nu m-g-s---la. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Ku janё gjarpёrinjtё? പ----ു-ൾ -വി-െ പാ____ എ__ പ-മ-പ-ക- എ-ി-െ -------------- പാമ്പുകൾ എവിടെ 0
a-----a--u --g-s-a-la. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Ku janё luanёt? സ--ഹ-്ങ--എ---െ? സിം____ എ___ സ-ം-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 0
g-a---a----du. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Kam njё aparat fotografik. എ-ിക---രു-ക-യ-മ-യുണ്ട-. എ____ ക്_______ എ-ി-്-ൊ-ു ക-യ-മ-യ-ണ-ട-. ----------------------- എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 0
ge-f---- -nd-. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Kam dhe njё kamer filmike. എന്-െ-കയ്യ---ഒര---ില-- ക്-ാമ-യു--ഉ-്-്. എ__ ക___ ഒ_ ഫി_ ക്____ ഉ___ എ-്-െ ക-്-ി- ഒ-ു ഫ-ല-ം ക-യ-മ-യ-ം ഉ-്-്- --------------------------------------- എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 0
geafu--l u--u. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Ku ka njё bateri? ഒരു-ബാ---റി -------ണ് ഒ_ ബാ___ എ____ ഒ-ു ബ-റ-റ-ി എ-ി-െ-ാ-് --------------------- ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 0
k-rad-------i-e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Ku janё pinguinёt? പെൻ-്------------യ-ണ്? പെ______ എ_____ പ-ൻ-്-ി-ു-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 0
ka---i-al e-ide k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Ku janё kangurёt? ക--ാ--ക്കൾ എവി-െയ-ണ-? കം_____ എ_____ ക-ഗ-ര-ക-ക- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 0
karadi-a------e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Ku janё rinoceronёt? ക-ണ--ാമൃഗ---- എ-----ാണ-? കാ_______ എ_____ ക-ണ-ട-മ-ഗ-്-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 0
a---k-l e---e a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Ku ёshtё tualeti? എനി-്ക് --- -ോ--‌ലറ്-- ---ട- ക-്ട-ത-താനാ--ം? എ___ ഒ_ ടോ____ എ__ ക_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ട-യ-‌-റ-റ- എ-ി-െ ക-്-െ-്-ാ-ാ-ു-? -------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 0
aa--k-l evide a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Atje ёshtё njё kafe. അ-ിടെ ഒരു -ഫ-യുണ-ട്. അ__ ഒ_ ക_____ അ-ി-െ ഒ-ു ക-േ-ു-്-്- -------------------- അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 0
aa-a-al ev--e a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Atje ёshtё njё restorant. അ--ടെ -രു ----ണശാലയ-ണ---. അ__ ഒ_ ഭ_________ അ-ി-െ ഒ-ു ഭ-്-ണ-ാ-യ-ണ-ട-. ------------------------- അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 0
pa-mbu--l evide p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Ku janё devetё? ഒ--ടകങ-ങ--എ-ിടെ? ഒ______ എ___ ഒ-്-ക-്-ൾ എ-ി-െ- ---------------- ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 0
p-a-b-k---e--de p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Ku janё gorillat dhe zebrat? ഗ--ി-്ലകളു-----്രക-ും --ിട-----? ഗോ_____ സീ____ എ_____ ഗ-റ-ല-ല-ള-ം സ-ബ-ര-ള-ം എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------------- ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 0
pa-mbuk-l-ev-de p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Ku janё tigrat dhe krokodilët? ക---ക------തല-ള-- -വ--െ? ക____ മു____ എ___ ക-ു-ക-ു- മ-ത-ക-ു- എ-ി-െ- ------------------------ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 0
s---anga---v--e? s________ e_____ s-m-a-g-l e-i-e- ---------------- simhangal evide?

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !