Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский гуджарати Играть Больше
Говорить по телефону ફ-- કરો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
bh----āḷa 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Я говорил / говорила по телефону. મેં-ફ-ન--ર્ય-. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
bh--akāḷ--3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Я все время говорил / говорила по телефону. હું આ-ો સ-----------તો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
p---- k--ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Спрашивать પુછ-ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
phōn- --rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я спросил / спросила. મે -ુ-્--. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
ph--- --rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я всегда спрашивал / спрашивала. મે---ં-ે-- પૂ-્યું. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
m-----ōn---a--ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Рассказывать જ--વો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
mēṁ-p-ō-- k---ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я рассказал / рассказала. મ-- -હ-ય--. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m-- p--n- karyō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я рассказал / рассказала всю историю. મેં -ખ---ાર--ા ક--. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
H-ṁ--k-ō-sa-aya-phō-a-p-ra hat-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Учить શ-ખ-ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Hu- -k-- --ma-a-p--n- -------t-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Я учил / учила. હ-- શ--્ય--છ--. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
Huṁ-āk-ō-samay--p--------- hat-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Я весь вечер учил / учила. મેં આ-ી -ા-- અ----સ ક-્યો. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
P-c-av-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Работать ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
P--hav-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я работал / работала. મે--ક---ક--યું---. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
P-ch-vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я весь день работал / работала. હુ----ો----સ-કામ -રું--ુ-. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
mē -uc---. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Есть ભોજન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
m- p----u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я поел / поела. મ-ં --ધ---છે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m--pu-hyu. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я съел / съела всю порцию. મે---ધો -ો--ક-ખ-ધો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M----am--ś--p--hy--. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!