Dicționar de expresii

ro mare – mic   »   ml വലിയ ചെറിയ

68 [şaizeci şi opt]

mare – mic

mare – mic

68 [അറുപത്തിയെട്ട്]

68 [arupathiyettu]

വലിയ ചെറിയ

valiya cheriya

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Malayalam Joaca Mai mult
mare şi mic വ----------ത-മായ വ__ ചെ____ വ-ു-ു- ച-റ-ത-മ-യ ---------------- വലുതും ചെറുതുമായ 0
va--ya--her-ya v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
Elefantul este mare. ആ- ---താ--. ആ_ വ____ ആ- വ-ു-ാ-്- ----------- ആന വലുതാണ്. 0
va---- c-er-ya v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
Şoarecele este mic. മ----ചെറു-ാണ-. മൗ_ ചെ____ മ-സ- ച-റ-ത-ണ-. -------------- മൗസ് ചെറുതാണ്. 0
valu-h-m c----th-m---a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
întunecat şi luminos ഇ--ട-ട----െളി--ചവും ഇ___ വെ____ ഇ-ു-്-ു- വ-ള-ച-ച-ു- ------------------- ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും 0
va-ut--m ---r--humaaya v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
Noaptea este întunecată. ര-----------ട---. രാ__ ഇ_____ ര-ത-ര- ഇ-ു-്-ാ-്- ----------------- രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. 0
v-lut-um------th--a-ya v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
Ziua este luminoasă. ദി-സം-ത--ി-്-മുള-ളത---. ദി__ തെ_________ ദ-വ-ം ത-ള-ച-ച-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. 0
a-na---l-t-a--u. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
bătrân şi tânăr വ-ദ്ധര-ം ചെ-ുപ്പക്---ും വൃ___ ചെ______ വ-ദ-ധ-ു- ച-റ-പ-പ-്-ാ-ു- ----------------------- വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും 0
a--- val-------. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
Bunicul nostru este foarte bătrân. ഞങ്--ുടെ ----തച്-ന---ള-- പ്രാ-മ----്. ഞ____ മു_____ വ__ പ്______ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ന- വ-ര- പ-ര-യ-ു-്-്- ------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. 0
a--a----uth-a-u. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
În urmă cu 70 de ani era încă tânăr. 70 വർ-ം ----പ--അ-്-േ-- ചെറു-്--ായി--ന--ു. 7_ വ__ മു__ അ___ ചെ_________ 7- വ-ഷ- മ-മ-പ- അ-്-േ-ം ച-റ-പ-പ-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------------------- 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 0
ma----he----a-nu. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
frumos şi urât മ-ോഹരവ-ം --ത്തി-െട----ം മ____ വൃ______ മ-ോ-ര-ു- വ-ത-ത-ക-ട-ട-ു- ----------------------- മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും 0
m----c---ut-a--u. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
Fluturele este frumos. ചി-്രശ--ം-മ--ഹ-മ-ണ്. ചി_____ മ______ ച-ത-ര-ല-ം മ-ോ-ര-ാ-്- -------------------- ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. 0
ma-s -he--------. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
Păianjenul este urât. ചി---തി വ---തിക-ട്--ാ-്. ചി___ വൃ________ ച-ല-്-ി വ-ത-ത-ക-ട-ട-ാ-്- ------------------------ ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. 0
ir---um --l-----um i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
gras şi slab തട----തും മ-ലി---തും ത____ മെ____ ത-ി-്-ത-ം മ-ല-ഞ-ഞ-ു- -------------------- തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും 0
iru-t-m -eli-ha--m i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
O femeie la 100 de kilograme este grasă. 1-0 --ലോ-ഭ-ര---്- സ-ത്-- --ിച-ചവളാണ്. 1__ കി_ ഭാ____ സ്__ ത_______ 1-0 ക-ല- ഭ-ര-ു-്- സ-ത-ര- ത-ി-്-വ-ാ-്- ------------------------------------- 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 0
i---t-m-vel-cha--m i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
Un bărbat la 50 de kilograme este slab. 1-----ണ്ട--ത--്--------ന--്-ൻ---ല----വ---്. 1__ പൗ__ തൂ_____ മ____ മെ_______ 1-0 പ-ണ-ട- ത-ക-ക-ു-്- മ-ു-്-ൻ മ-ല-ഞ-ഞ-ന-ണ-. ------------------------------------------- 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 0
ra--hr--ir-t-aan-. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
scump şi ieftin ച--വ-റിയത-ം വില-ു---ഞതും ചെ_____ വി______ ച-ല-േ-ി-ത-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ു- ------------------------ ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും 0
ra-t----iru-t-anu. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
Maşina este scumpă. കാർ ----േറ-യ---്. കാ_ ചെ_______ ക-ർ ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ----------------- കാർ ചെലവേറിയതാണ്. 0
raat-r-----t--anu. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
Ziarul este ieftin. പ---ം-വിലക-റഞ-ഞതാണ-. പ__ വി________ പ-്-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- -------------------- പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
di---am-the-ich-----athaa-u. d______ t___________________ d-v-s-m t-e-i-h-m-l-a-h-a-u- ---------------------------- divasam thelichamullathaanu.

Code-switching

Persoanele bilingve sunt din ce în ce mai multe. Ele vorbesc mai mult de o singură limbă. Multe dintre ele schimbă limbile. În funcţie de situaţie decid pe care să o folosească. De exemplu, nu vorbesc aceeaşi limbă acasă sau la serviciu. Astfel, ele se adaptează mediului în care trăiesc. Dar au şi posibilitatea de a schimba limba în mod spontan. Acest fenomen este numit code-switching . În timpul code-switching-ului, schimbăm limba atunci când vorbim. Pot exista mai multe motive pentru care interlocutorii schimbă limba. Deseori, ei nu găsesc cuvântul potrivit în limba respectivă. Se pot exprima mai bine în cealaltă limbă. Probabil că se simt mai siguri pe limba respectivă. Ei aleg aceea limbă pentru lucruri personale sau private. Uneori, un cuvânt poate să nu existe în aceea limbă. În orice caz, interlocutorii schimbă limba. Sau o schimbă pentru a nu fi înţeleşi. Code-switching-ul funcţionează de fapt ca o limbă secretă. Mai demult, amestecul limbilor era criticat. Credeam că interlocutorii nu vorbesc nicio limbă corect. Azi vedem lucrurile altfel. Code-switching-ul este recunoscut ca o competenţă lingvistică aparte. Poate fi interesant să observăm interlocutorii folosind code-switching-ul. Deseori, ei nu schimbă doar limba. Se modifică şi alte elemente de comunicare. Mulţi vorbesc prea repede, prea tare sau prea accentuat în cealaltă limbă. Sau, dintr-o dată, gesticulează sau folosesc mai mult mimica. Code-switching-ul este întotdeauna şi culture-switching.