Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [അറുപത്തിമൂന്ന്]

63 [arupathimoonnu]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 2

chodyangal chodikkuka 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Malayalam Joaca Mai mult
Am o pasiune. എ------ --- ---ി ഉ---് എ___ ഒ_ ഹോ_ ഉ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ഹ-ബ- ഉ-്-് ---------------------- എനിക്ക് ഒരു ഹോബി ഉണ്ട് 0
cho-y----l-chod-k-u-a-2 c_________ c_________ 2 c-o-y-n-a- c-o-i-k-k- 2 ----------------------- chodyangal chodikkuka 2
Eu joc tenis. ഞ-ൻ-ടെന--ീസ്------ക--. ഞാ_ ടെ___ ക____ ഞ-ൻ ട-ന-ന-സ- ക-ി-്-ു-. ---------------------- ഞാൻ ടെന്നീസ് കളിക്കും. 0
c-od------ ch--ikk--- 2 c_________ c_________ 2 c-o-y-n-a- c-o-i-k-k- 2 ----------------------- chodyangal chodikkuka 2
Unde este un teren de tenis? ഒ-ു--െ-്--സ--കോ----- എ---െ-ാ-്? ഒ_ ടെ___ കോ___ എ_____ ഒ-ു ട-ന-ന-സ- ക-ർ-്-് എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------------- ഒരു ടെന്നീസ് കോർട്ട് എവിടെയാണ്? 0
en---u---u --bi--n-u e_____ o__ h___ u___ e-i-k- o-u h-b- u-d- -------------------- enikku oru hobi undu
Tu ai o pasiune? ന-ങ്-------ഒ----ോബി -ണ--ോ? നി_____ ഒ_ ഹോ_ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ഹ-ബ- ഉ-്-ോ- -------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഹോബി ഉണ്ടോ? 0
e-ikku -r---obi-u-du e_____ o__ h___ u___ e-i-k- o-u h-b- u-d- -------------------- enikku oru hobi undu
Eu joc fotbal. ഞ---ഫുട------കള---ക--. ഞാ_ ഫു___ ക____ ഞ-ൻ ഫ-ട-ബ-ാ- ക-ി-്-ു-. ---------------------- ഞാൻ ഫുട്ബോൾ കളിക്കും. 0
en-----o-u-h-b- u-du e_____ o__ h___ u___ e-i-k- o-u h-b- u-d- -------------------- enikku oru hobi undu
Unde este un teren de fotbal? ഒര- -ു-്-ോൾ -ീ----എ-ി--യാ--? ഒ_ ഫു___ ഫീ__ എ_____ ഒ-ു ഫ-ട-ബ-ൾ ഫ-ൽ-് എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------------- ഒരു ഫുട്ബോൾ ഫീൽഡ് എവിടെയാണ്? 0
njaa----n---- ----k--m. n____ t______ k________ n-a-n t-n-e-s k-l-k-u-. ----------------------- njaan tennees kalikkum.
Mă doare braţul. എ-്റ--ക- -േദന-ക---ന്--. എ__ കൈ വേ_______ എ-്-െ ക- വ-ദ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------- എന്റെ കൈ വേദനിക്കുന്നു. 0
n-aan t-n-ee- ka--kkum. n____ t______ k________ n-a-n t-n-e-s k-l-k-u-. ----------------------- njaan tennees kalikkum.
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. എ---െ ------ം ക--്--ം -േ--ിച്ചു. എ__ കാ__ കൈ__ വേ_____ എ-്-െ ക-ല-ന-ം ക-ക-ക-ം വ-ദ-ി-്-ു- -------------------------------- എന്റെ കാലിനും കൈക്കും വേദനിച്ചു. 0
nj-a--t---ees-k-l--ku-. n____ t______ k________ n-a-n t-n-e-s k-l-k-u-. ----------------------- njaan tennees kalikkum.
Unde este medicul? ഒ-- ഡ-ക്----വിട-യ--് ഒ_ ഡോ___ എ____ ഒ-ു ഡ-ക-ട- എ-ി-െ-ാ-് -------------------- ഒരു ഡോക്ടർ എവിടെയാണ് 0
o-- -e-n--s --r--u evid-y---u? o__ t______ k_____ e__________ o-u t-n-e-s k-r-t- e-i-e-a-n-? ------------------------------ oru tennees korttu evideyaanu?
Am o maşină. എന----- ----കാര് ഉ----. എ___ ഒ_ കാ_ ഉ___ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ര- ഉ-്-്- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു കാര് ഉണ്ട്. 0
o-u-t-nn--s----t-u---i-eyaa--? o__ t______ k_____ e__________ o-u t-n-e-s k-r-t- e-i-e-a-n-? ------------------------------ oru tennees korttu evideyaanu?
Am şi o motocicletă. എ---്--ം--രു-മോ-്-ോ----ക്--ൾ--ണ്ട-. എ___ ഒ_ മോ___ സൈ___ ഉ___ എ-ി-്-ു- ഒ-ു മ-ട-ട-ർ സ-ക-ക-ൾ ഉ-്-്- ----------------------------------- എനിക്കും ഒരു മോട്ടോർ സൈക്കിൾ ഉണ്ട്. 0
o-- t--nee--ko-ttu -vid-yaanu? o__ t______ k_____ e__________ o-u t-n-e-s k-r-t- e-i-e-a-n-? ------------------------------ oru tennees korttu evideyaanu?
Unde este o parcare? പാർക--ിംഗ്-എ-ിടെയ--് പാ____ എ____ പ-ർ-്-ി-ഗ- എ-ി-െ-ാ-് -------------------- പാർക്കിംഗ് എവിടെയാണ് 0
ni-ga--ku-or- hob- -ndo? n________ o__ h___ u____ n-n-a-k-u o-u h-b- u-d-? ------------------------ ningalkku oru hobi undo?
Am un pulover. എ--ക്ക് ഒര---്----റർ-----് എ___ ഒ_ സ്____ ഉ__ എ-ി-്-് ഒ-ു സ-വ-റ-റ- ഉ-്-് -------------------------- എനിക്ക് ഒരു സ്വെറ്റർ ഉണ്ട് 0
n--g--k-u-or- h-b---nd-? n________ o__ h___ u____ n-n-a-k-u o-u h-b- u-d-? ------------------------ ningalkku oru hobi undo?
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. എനിക്-്-ഒര- -----റ--ും-ജീൻസ---ഉണ--്. എ___ ഒ_ ജാ____ ജീ__ ഉ___ എ-ി-്-് ഒ-ു ജ-ക-ക-്-ു- ജ-ൻ-ു- ഉ-്-്- ------------------------------------ എനിക്ക് ഒരു ജാക്കറ്റും ജീൻസും ഉണ്ട്. 0
n-ng-lk-u oru-ho------o? n________ o__ h___ u____ n-n-a-k-u o-u h-b- u-d-? ------------------------ ningalkku oru hobi undo?
Unde este o maşină de spălat? വ-ഷ-ംഗ്--െ--ൻ -വിടെയാണ് വാ__ മെ__ എ____ വ-ഷ-ം-് മ-ഷ-ൻ എ-ി-െ-ാ-് ----------------------- വാഷിംഗ് മെഷീൻ എവിടെയാണ് 0
n-a-n ---d--a-l -a------. n____ f________ k________ n-a-n f-o-b-a-l k-l-k-u-. ------------------------- njaan foodbaaal kalikkum.
Am o farfurie. എ-ിക്-് ഒര--------റ്-ഉണ--് എ___ ഒ_ പ്___ ഉ__ എ-ി-്-് ഒ-ു പ-ല-റ-റ- ഉ-്-് -------------------------- എനിക്ക് ഒരു പ്ലേറ്റ് ഉണ്ട് 0
n-aa--f-o-b-aal-k-likku-. n____ f________ k________ n-a-n f-o-b-a-l k-l-k-u-. ------------------------- njaan foodbaaal kalikkum.
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. എ---്-- ഒ-ു--ത----ും-ഒരു നാ---ക-ലയ-ം -രു-സ-പൂണ-ം---്-്. എ___ ഒ_ ക___ ഒ_ നാ______ ഒ_ സ്__ ഉ___ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-്-ി-ു- ഒ-ു ന-ൽ-്-വ-യ-ം ഒ-ു സ-പ-ണ-ം ഉ-്-്- ------------------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു കത്തിയും ഒരു നാൽക്കവലയും ഒരു സ്പൂണും ഉണ്ട്. 0
nja-n--o-dbaa-l -a----um. n____ f________ k________ n-a-n f-o-b-a-l k-l-k-u-. ------------------------- njaan foodbaaal kalikkum.
Unde găsesc sare şi piper? ഉ--പും-മ--ക-ം--വ-ടെ? ഉ__ മു__ എ___ ഉ-്-ു- മ-ള-ു- എ-ി-െ- -------------------- ഉപ്പും മുളകും എവിടെ? 0
or---oodb-- -ie-d---i-eyaan-? o__ f______ f____ e__________ o-u f-o-b-l f-e-d e-i-e-a-n-? ----------------------------- oru foodbol field evideyaanu?

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.