Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

vikaarangal

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Malayalam Joaca Mai mult
a avea chef ത-ാന്നു--നു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
v--aa-angal v__________ v-k-a-a-g-l ----------- vikaarangal
Noi avem chef. ഞ-്--ക-ക----്ങ----ോ-്-ു-്--. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
vi-aa---gal v__________ v-k-a-a-g-l ----------- vikaarangal
Noi nu avem chef. ഞ--ങ---ഗ-രഹി--കു--ന---ല. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
t----n--nnu t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
a se teme ഭയപ്പെ--ക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
thea--nun-u t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Eu mă tem. ഞ-------പ-ടുന-നു. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
th-a-nn-nnu t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Eu nu mă tem. എ--ക്ക- ഭ--ി---. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
nj-n-----u----a-e-t-onnunnu. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
a avea timp സമയമുണ--് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
n--ng--kku--n--ne t---nu-n-. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
El are timp. അവന്-സ-യമ-ണ്ട്. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
n--n------ ----ne -ho--u-nu. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
El nu are timp. അ-ന- -മ------. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
nj--ga---a-r--i-k-nni-la. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
a fi leneş ബോറ-ിക്----നു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
nja--al-aa-------un-illa. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Ea este leneşă. അ-ൾ--ുഷ-ഞ്-ി---്------. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
njanga--a--ra-----n---la. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Ea nu este leneşă. അവ-ക------റ-ിച്ച-ട്ട--്-. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
bhay--p--uka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
a(-ţi) fi foame വ-ശന്-ിര-ക്--ക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
bha--p-e-uka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Vă este foame? നിന-്ക്----------നു-്--ാ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
b---ap-----a b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Nu vă este foame? നിനക-ക--വ-ശ--കു-്നില്--? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
n---n bh---p---unn-. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
a(-ţi) fi sete ദ---ക--ുന--ു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
n-aa--b-----p-d----. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Lor le este sete. അ-- ദാ-ിക-ക--്ന-. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
n-aan -h-y--p--u-n-. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Lor nu le este sete. ന--ക--്-ദാ-ിക്കുന-ന--്ല. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
e-i--- -ha-am----. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!