Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   zh 感受

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Chineză (Simplificată) Joaca Mai mult
a avea chef 有 -趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
gǎ-shòu g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Noi avem chef. 我- 有 兴趣 。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
g--s--u g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Noi nu avem chef. 我--没--兴趣 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
yǒu x--g-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
a se teme -怕 害_ 害- -- 害怕 0
yǒ- xì--qù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Eu mă tem. 我-害- 。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
yǒu--ì-g-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Eu nu mă tem. 我-- 害怕-。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
w-men-yǒu-x---q-. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
a avea timp 有 -间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
w-m----ǒu--ìng--. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
El are timp. 他 - 时- 。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
w---- yǒ--x-ng--. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
El nu are timp. 他 没-----。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
W--e- méi-ǒ- x-n-qù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
a fi leneş 觉得 -聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
W---n --i-ǒu--ìn-q-. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Ea este leneşă. 她-觉得-很 无聊 。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
Wǒ--- m-iyǒu ------. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Ea nu este leneşă. 她---觉得 -聊 。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Hà-pà H____ H-i-à ----- Hàipà
a(-ţi) fi foame 饿饿 饿 饿 - 饿 0
H--pà H____ H-i-à ----- Hàipà
Vă este foame? 你们 饿 ----? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
Hà--à H____ H-i-à ----- Hàipà
Nu vă este foame? 你们-不饿 --? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
wǒ -à-pà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
a(-ţi) fi sete 口- 口_ 口- -- 口渴 0
wǒ h--p-. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Lor le este sete. 他们 ---。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
wǒ--ài--. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Lor nu le este sete. 他们-不 ---。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Wǒ b---à---. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!