Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător.
闹- -响, 我-- 起- 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
lián-í-3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ.
我 一-习,-就 会累 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
liá-cí 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
我 ---岁的--- 我 ---工作了 。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
nà-zhōng -ī--iǎ----w--jiù-q-c-uá-g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Când sunaţi?
您 ---候 来-话 ?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
n---hō-- yī -iǎ--,-wǒ-j-ù-qǐ--u---.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Când sunaţi?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Imediat ce am un moment de timp.
我 -有时间 -打-。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
nà-z---g ---xiǎng,--ǒ-ji- q-chuáng.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Imediat ce am un moment de timp.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
El sună imediat ce are puţin timp.
只- 他一有时-- 就- 打-话 - 。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Wǒ----x---í- j-- hu- l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
El sună imediat ce are puţin timp.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Cât timp veţi lucra?
您-将- 工作----间-?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
Wǒ yī-xué-í--jiù---ì-l-i.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Cât timp veţi lucra?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Voi lucra atâta timp cât pot.
只要----能, 我-- 一- 工作-。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Wǒ--- --é-í,---ù -----è-.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Voi lucra atâta timp cât pot.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos.
只--- -体--, 我-就---直--作 。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
W---ào-60-s-- -e ----òu- -- -iù-bù--ōn-----e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
El stă în pat în loc să lucreze.
他-- -作, 而是 -在 -上-。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
W- dào----suì de s-íhòu--wǒ-j-ù-bù g-ng-u---.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
El stă în pat în loc să lucreze.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ea citeşte ziarul în loc să gătească.
她 没有 -饭- - - 读报--。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
W---ào--- --ì--e -hí---, -ǒ -iù--ù-g--g--ò--.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ea citeşte ziarul în loc să gătească.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă.
他--有-回-- - 坐- 酒吧--。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
Ní- ----me--híh---lái ---n--à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Din câte ştiu, locuieşte aici.
就我-知--他 -在--儿-。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
Nín s-é-m--sh---u l---di---u-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Din câte ştiu, locuieşte aici.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă.
就我所-, 他的-子---了-。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
N-n s--nme --í--u-l-- ---n--à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Din câte ştiu, este şomer.
就我--- - 失----。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
W- yī-yǒ- --í---n-j---dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Din câte ştiu, este şomer.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
我-那时 -过- 了--------准时 --。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ y---ǒu-s-íj-ān-j-ù-d-.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual.
我 那- --了-公共-车---不--- ---- 。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W- -- ----sh-ji-- j-ù--ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual.
我 ---没有-找- 路- ---就能-准--- 。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Zhǐy-o--ā-y---ǒu---í-iā-- -iù -uì -ǎ-d-àn--à----.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.