Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător.
Σ--ών-μαι μ-----χτυπή--ι-τ--ξυπ-η---ι.
Σ________ μ____ χ_______ τ_ ξ_________
Σ-κ-ν-μ-ι μ-λ-ς χ-υ-ή-ε- τ- ξ-π-η-ή-ι-
--------------------------------------
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
0
Sýn-es-o--3
S________ 3
S-n-e-m-i 3
-----------
Sýndesmoi 3
Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Sýndesmoi 3
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ.
Με-πι-νε- --σ-- --α--έχ- δ---ασμα.
Μ_ π_____ ν____ ό___ έ__ δ________
Μ- π-ά-ε- ν-σ-α ό-α- έ-ω δ-ά-α-μ-.
----------------------------------
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
0
Sýn-esm---3
S________ 3
S-n-e-m-i 3
-----------
Sýndesmoi 3
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Sýndesmoi 3
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
Θ--σ----τή---να δ-υ------τ-ν φ-ά----α-6-.
Θ_ σ________ ν_ δ______ ό___ φ____ τ_ 6__
Θ- σ-α-α-ή-ω ν- δ-υ-ε-ω ό-α- φ-ά-ω τ- 6-.
-----------------------------------------
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
0
Sēk-no-ai m---- ch--pḗsei t- -y--ēt---.
S________ m____ c________ t_ x_________
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Când sunaţi?
Π--- θ----ρ--ε --λέφω-ο;
Π___ θ_ π_____ τ________
Π-τ- θ- π-ρ-τ- τ-λ-φ-ν-;
------------------------
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
0
Sēkṓ-omai -ó-i-----yp-----to--y-n-tḗ-i.
S________ m____ c________ t_ x_________
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Când sunaţi?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Imediat ce am un moment de timp.
Μ------χ--ένα-λεπτ- -λε--ερ-.
Μ____ έ__ έ__ λ____ ε________
Μ-λ-ς έ-ω έ-α λ-π-ό ε-ε-θ-ρ-.
-----------------------------
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
0
Sē-ṓ--ma----l-s--ht-p--e--to --p----ri.
S________ m____ c________ t_ x_________
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Imediat ce am un moment de timp.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
El sună imediat ce are puţin timp.
Θ- -----ω-ή-ε- μ-λ-ς έ-ει-λί-- χρόνο.
Θ_ τ__________ μ____ έ___ λ___ χ_____
Θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι μ-λ-ς έ-ε- λ-γ- χ-ό-ο-
-------------------------------------
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
0
M- -iá--- --st- ót-n -c-----á---m-.
M_ p_____ n____ ó___ é___ d________
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
El sună imediat ce are puţin timp.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Cât timp veţi lucra?
Πό-ο κ--ρ--θ- -ου------;
Π___ κ____ θ_ δ_________
Π-σ- κ-ι-ό θ- δ-υ-ε-ε-ε-
------------------------
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
0
Me----ne--nýs---óta--é----d-áb----.
M_ p_____ n____ ó___ é___ d________
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Cât timp veţi lucra?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Voi lucra atâta timp cât pot.
Θα --υλε-ω ό-ο-μ-ο-ώ.
Θ_ δ______ ό__ μ_____
Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο μ-ο-ώ-
---------------------
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
0
Me---á--i -ýsta-ót-- -chō di--as--.
M_ p_____ n____ ó___ é___ d________
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Voi lucra atâta timp cât pot.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos.
Θ- -ο--εύ--ό---εί-α--υγ-ή-.
Θ_ δ______ ό__ ε____ υ_____
Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο ε-μ-ι υ-ι-ς-
---------------------------
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
0
T-- sta---ḗs--n--do-le---ótan-p----- -a--0.
T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
El stă în pat în loc să lucreze.
Ε-ν---------ε-ά-ι--ν-- -α-δ--λεύ-ι.
Ε____ σ__ κ______ α___ ν_ δ________
Ε-ν-ι σ-ο κ-ε-ά-ι α-τ- ν- δ-υ-ε-ε-.
-----------------------------------
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
0
T-a-st----ḗs- -a -oul-úō---an ---ás- ta 60.
T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
El stă în pat în loc să lucreze.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Ea citeşte ziarul în loc să gătească.
Δ-α-άζ-ι ε-ημ-ρίδ-----ί να---γε--εύε-.
Δ_______ ε________ α___ ν_ μ__________
Δ-α-ά-ε- ε-η-ε-ί-α α-τ- ν- μ-γ-ι-ε-ε-.
--------------------------------------
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
0
Th- --am-t--- -a d--l-ú--ó--- p-t-s- ta 6-.
T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Ea citeşte ziarul în loc să gătească.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă.
Κά-εται---- -π---αν----α πάε--σ---ι.
Κ______ σ__ μ___ α___ ν_ π___ σ_____
Κ-θ-τ-ι σ-ο μ-α- α-τ- ν- π-ε- σ-ί-ι-
------------------------------------
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
0
Pót---h--p-r--e-t--é---no?
P___ t__ p_____ t_________
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Póte tha párete tēléphōno?
Din câte ştiu, locuieşte aici.
Α-’-όσο--έ--, ---ε---δ-.
Α__ ό__ ξ____ μ____ ε___
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, μ-ν-ι ε-ώ-
------------------------
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
0
Póte th--pár----t--é--ōn-?
P___ t__ p_____ t_________
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
Din câte ştiu, locuieşte aici.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Póte tha párete tēléphōno?
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă.
Απ- -σο-ξ--ω,-η -υ-α----τ-υ--ί--ι--ρρ-στ-.
Α__ ό__ ξ____ η γ______ τ__ ε____ ά_______
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, η γ-ν-ί-α τ-υ ε-ν-ι ά-ρ-σ-η-
------------------------------------------
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
0
Póte --- p--e-e--ē-ép-ōn-?
P___ t__ p_____ t_________
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Póte tha párete tēléphōno?
Din câte ştiu, este şomer.
Α-’ όσ- ---ω, --ν-ι --ερ---.
Α__ ό__ ξ____ ε____ ά_______
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, ε-ν-ι ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
0
Mól-s----- é-- -e-t- e--út--r-.
M____ é___ é__ l____ e_________
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Din câte ştiu, este şomer.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
Με-π--- ο--πνο---δια-ορε---ά-θα ή--υ------ -ρα -ο-.
Μ_ π___ ο ύ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___
Μ- π-ρ- ο ύ-ν-ς- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
---------------------------------------------------
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
Mó--s-éc--------e-t- --e-the--.
M____ é___ é__ l____ e_________
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual.
Έ--σ- ---λεωφορ-ί-, --α-----ικ--θα --ο-- -τη--ώ-α-μ--.
Έ____ τ_ λ_________ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___
Έ-α-α τ- λ-ω-ο-ε-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
------------------------------------------------------
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
M---s é--ō-éna -ep-ó e--ú-he-o.
M____ é___ é__ l____ e_________
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual.
Δ----ρ--α το- -ρ---- δ--φ-ρ-τι-ά-------υ--στη---ρα-μου.
Δ__ β____ τ__ δ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___
Δ-n β-ή-α τ-ν δ-ό-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
-------------------------------------------------------
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
T-a--ēl--h-nḗ--- mó-is ----i l-g- --róno.
T__ t___________ m____ é____ l___ c______
T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-.
-----------------------------------------
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.