Ordliste

nn Imperativ 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [nitti]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Tigrinya Spel Meir
Barber deg! ተ--! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
ti’iz-zi 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Vask deg! ተ-ጸ-! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
t-’-z-z- 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Kjem deg! ተ--ጥ! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
t-la-s’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Ring! ደውል- ----ኢኹም! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
te-a--’e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Start! Set i gang! ጀ-ር! ጀ-ሩ---ም! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
te-----e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Slutt! ኣቓርጽ! -ቃርጹ--ኹ-! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
t-h----’-bi! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
La vere! ግ-ፎ- ግደ---ኢኹም! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
te---ts’eb-! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Sei det! ተዛ-ብ- ተዛ-ቡ ኢኹ-! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
te-̣at-’e--! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Kjøp det! ግዛኣዮ- ግ-ኡ- ኢ-ም! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
t-me-h--’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Ver aldri uærleg! ዘይ--ን -ይት-ን! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
tem-she-’-! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Ver aldri frekk! ደፋር-ኣይ-ኹን! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
t--es--t’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Ver aldri uhøfleg! ዘ--ሩ-----ቁሉ- ኣ----! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
d-wi-i- -e---u ī-̱-m-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Ver alltid ærleg! ኩሉ----እ-- --! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
de-i--!---wi-- īẖ-mi! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Ver alltid hyggeleg! ኩሉ -- ሕያዋይ -ን! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
dewi-i- --w----īh--m-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Ver alltid høfleg! ኩ--ግ---ሩ---ን! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
je--ri---em-ru -h---i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Kom trygt heim! ብ-ላ---ብ -ዛኹም የ--ኹም! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
jemir-------ru ī--u--! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Ta vare på deg sjølv! ኣ--ንብስ-- ተ-ን-ቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
j-mi-i- j-mi-u-īẖ-mi! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Kom og besøk oss att snart. ኣብ -ረባ -ል-ይ----በ-ሑ-! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
ak-’arit--i--a--ari---u -ẖ-mi! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

Babyar kan lære grammatikkreglar

Born veks snøgt. Og dei lærer snøgt! Korleis born lærer, er ikkje utforska enno. Læreprosessane skjer automatisk. Born merkar ikkje at dei lærer. Likevel lærer dei meir kvar dag. Det er tydeleg med språk òg. Dei fyrste månadene kan babyen berre skrike. Etter eit par månader kan dei seie korte ord. Så blir det laga setningar av orda. Til slutt snakkar borna morsmålet sitt. Uheldigvis verkar det ikkje slik hjå vaksne. Dei treng bøker eller anna materiell for å lære. Berre på denne måten kan dei lære grammatikkreglar, til dømes. Men speborn kan grammatikk når dei er fire månader gamle! Forskarar lærte tyske speborn utanlandsk grammatikk. For å få til dette, spelte dei italienske setningar til dei. Desse setningane hadde visse syntaktiske strukturar. Babyane høyrde på dei korrekte setningane i om lag eit kvarter. Etterpå vart setningane spelte for babyane ein gong til. Men denne gongen var nokre setningar feil. Medan borna høyrde på setningane, vart hjernebylgjene deira målte. Slik kunne forskarane sjå korleis hjernen reagerte på setningane. Og borna viste ulik hjerneaktivitet på setningane! Sjølv om dei akkurat hadde lært dei, registrerte dei feila. Sjølvsagt forstår ikkje speborn kvifor nokre setningar er feil. Dei rettar seg einast inn mot lydmønster. Men det rekk for å lære eit språk - i det minste for babyar...