Kvar er næraste postkontor?
እ---ቐረ---ምሕ-- ፖስት--በ--ኣሎ?
እ_ ዘ___ ም____ ፖ__ ኣ__ ኣ__
እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ኣ-ይ ኣ-?
-------------------------
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
0
abi-mi-iḥid-r---o-iti
a__ m_________ p_____
a-i m-m-h-i-a-i p-s-t-
----------------------
abi mimiḥidari positi
Kvar er næraste postkontor?
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
abi mimiḥidari positi
Er det langt til næraste postkontor?
እቲ--ቐ-----ሕ-- ፖ-ት ር-ቕ-ድ-?
እ_ ዘ___ ም____ ፖ__ ር__ ድ__
እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ር-ቕ ድ-?
-------------------------
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
0
a-i--i--h--d-ri-p-s-ti
a__ m_________ p_____
a-i m-m-h-i-a-i p-s-t-
----------------------
abi mimiḥidari positi
Er det langt til næraste postkontor?
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
abi mimiḥidari positi
Kvar er næraste postkasse?
እ--ዝ--- -ስ--ቦክስ(-ደብዳ----ም-----ኣ-- --?
እ_ ዝ___ ፖ______________ ም____ ኣ__ ኣ__
እ- ዝ-ረ- ፖ-ት-ቦ-ስ-ን-ብ-በ-ት ም-ታ-) ኣ-ይ ኣ-?
-------------------------------------
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ?
0
i----eḵ----b--m---h--da-i-p---t- ab--i a-o?
i__ z________ m_________ p_____ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- a-e-i a-o-
--------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Kvar er næraste postkasse?
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ?
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Eg treng eit par frimerke.
ንዓይ---ብ-----ደብዳ---ተ-ፕታ- -ድ--ኒ።
ን__ ቅ__ ና_ ን____ ስ_____ የ_____
ን-ይ ቅ-ብ ና- ን-ብ-ቤ ስ-ም-ታ- የ-ል-ኒ-
------------------------------
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
0
itī -e-̱’e--be m-mi-̣-da----o-i-- ab--i-al-?
i__ z________ m_________ p_____ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- a-e-i a-o-
--------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Eg treng eit par frimerke.
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Til eit kort og eit brev.
ንሓ--ካርታ- ን---ደ-ዳበ-።
ን__ ካ___ ን__ ደ_____
ን-ደ ካ-ታ- ን-ደ ደ-ዳ-ን-
-------------------
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
0
i-ī--e--’e---e-mi--h--dari-pos-t--a-e-- -l-?
i__ z________ m_________ p_____ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- a-e-i a-o-
--------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Til eit kort og eit brev.
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Kva er portoen til Amerika?
ናብ-ኣ-ሪካ-መ----ክን-- -በ-ሕ?
ና_ ኣ___ መ___ ክ___ ይ____
ና- ኣ-ሪ- መ-ደ- ክ-ደ- ይ-ጽ-?
-----------------------
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
0
i-ī -ek-’--e-e --m---id-ri ---iti -ih--ḵ-i d---?
i__ z________ m_________ p_____ r______ d____
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- r-h-u-̱-i d-y-?
-------------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Kva er portoen til Amerika?
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Kor tung er pakka?
እቲ-ካ-ቶን-ከብ-- ክንደይ ድዩ?
እ_ ካ___ ከ___ ክ___ ድ__
እ- ካ-ቶ- ከ-ደ- ክ-ደ- ድ-?
---------------------
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
0
itī-zek--e-e-e mi--ḥ--ar- pos-----ih--ḵ’---iy-?
i__ z________ m_________ p_____ r______ d____
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- r-h-u-̱-i d-y-?
-------------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Kor tung er pakka?
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Kan eg sende ho med luftpost?
ብኣ-ር--ፖስት] ክሰዶ--ኽእ--ዲ-?
ብ___ [____ ክ__ እ___ ዲ__
ብ-የ- [-ስ-] ክ-ዶ እ-እ- ዲ-?
-----------------------
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
0
i-ī-zeḵ’er-be---mi-̣-d--i po------i-̣u--’- --y-?
i__ z________ m_________ p_____ r______ d____
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- r-h-u-̱-i d-y-?
-------------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Kan eg sende ho med luftpost?
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
ክ-ደ- -ወ-ድ--ዩ---- ዝበ-ሕ?
ክ___ ክ___ ኢ_ ክ__ ዝ____
ክ-ደ- ክ-ስ- ኢ- ክ-ብ ዝ-ጽ-?
----------------------
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
0
itī zik-’er--- --si-i---k-si(--deb-dabetat- mi’i-a----a-ey- a--?
i__ z________ p___________________________ m________ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- p-s-t---o-i-i-n-d-b-d-b-t-t- m-’-t-w-) a-e-i a-o-
----------------------------------------------------------------
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Kvar kan eg ringje?
ኣበይ-ክ-ውል---እል?
ኣ__ ክ___ እ____
ኣ-ይ ክ-ው- እ-እ-?
--------------
ኣበይ ክድውል እኽእል?
0
it- ---̱’-re-e ---i-i-b------nide-i-ab--at--m---ta-i) ----i -lo?
i__ z________ p___________________________ m________ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- p-s-t---o-i-i-n-d-b-d-b-t-t- m-’-t-w-) a-e-i a-o-
----------------------------------------------------------------
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Kvar kan eg ringje?
ኣበይ ክድውል እኽእል?
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Kvar er næraste telefonkiosk?
እ- ዝቐረ---ፍ- ተ----ኣ---ኣሎ?
እ_ ዝ___ ክ__ ተ___ ኣ__ ኣ__
እ- ዝ-ረ- ክ-ሊ ተ-ፎ- ኣ-ይ ኣ-?
------------------------
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
0
itī-zi----re-e -os--------si(-ideb-----t--i---’i-a--)--be---a--?
i__ z________ p___________________________ m________ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- p-s-t---o-i-i-n-d-b-d-b-t-t- m-’-t-w-) a-e-i a-o-
----------------------------------------------------------------
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Kvar er næraste telefonkiosk?
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Har du telefonkort?
ካርድ-ተለ-ን--ለ-ም----?
ካ__ ተ___ ኣ___ ዲ_ ?
ካ-ድ ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ- ?
------------------
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
0
n--a---k-iru-i--ayi----ebidab- s-t-mi------ -e----y-nī።
n_____ k______ n___ n_________ s___________ y__________
n-‘-y- k-i-u-i n-y- n-d-b-d-b- s-t-m-p-t-t- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------------------------
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
Har du telefonkort?
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
Har du ein telefonkatalog?
መ-ሓ--ተለፎ- ኣለ-- -ዩ?
መ___ ተ___ ኣ___ ዲ__
መ-ሓ- ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ-?
------------------
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
0
ni‘-yi k’----i n-yi--id--i-a-- ----m--it-t- ---ili--nī።
n_____ k______ n___ n_________ s___________ y__________
n-‘-y- k-i-u-i n-y- n-d-b-d-b- s-t-m-p-t-t- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------------------------
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
Har du ein telefonkatalog?
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
Veit du landkoden til Austerrike?
መ-ተ-------ይ ኣውስ--ያ ትፈ-- -ኻ?
መ___ ቁ__ ና_ ኣ_____ ት___ ዲ__
መ-ተ- ቁ-ሪ ና- ኣ-ስ-ር- ት-ል- ዲ-?
---------------------------
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
0
n----i-k’--u---n--i --d-bida-ē--itemi---at- -ed--i-enī።
n_____ k______ n___ n_________ s___________ y__________
n-‘-y- k-i-u-i n-y- n-d-b-d-b- s-t-m-p-t-t- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------------------------
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
Veit du landkoden til Austerrike?
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
Vent litt, så skal eg sjekke.
ሓንሳ----፣--ር-‘የ።
ሓ___ ከ ፣ ክ_____
ሓ-ሳ- ከ ፣ ክ-ኢ-የ-
---------------
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
0
niḥ-de--ar--ani n-h-ade-----d--e-i።
n_____ k_______ n_____ d__________
n-h-a-e k-r-t-n- n-h-a-e d-b-d-b-n-።
------------------------------------
niḥade karitani niḥade debidabeni።
Vent litt, så skal eg sjekke.
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
niḥade karitani niḥade debidabeni።
Linja er alltid oppteken.
መስመ- ተታ----ዩ----።
መ___ ተ___ እ_ ዘ_ ።
መ-መ- ተ-ሒ- እ- ዘ- ።
-----------------
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
0
n--̣ad---a---an--ni--ad- ----dabeni።
n_____ k_______ n_____ d__________
n-h-a-e k-r-t-n- n-h-a-e d-b-d-b-n-።
------------------------------------
niḥade karitani niḥade debidabeni።
Linja er alltid oppteken.
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
niḥade karitani niḥade debidabeni።
Kva nummer har du ringt?
ናብ --ናይ ቁጽ- -ኹም- ዊልኩ-?
ና_ ኣ___ ቁ__ ኢ___ ዊ____
ና- ኣ-ና- ቁ-ሪ ኢ-ም- ዊ-ኩ-?
----------------------
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
0
ni-̣a-e ---i-a---n-ḥa-e de--d-beni።
n_____ k_______ n_____ d__________
n-h-a-e k-r-t-n- n-h-a-e d-b-d-b-n-።
------------------------------------
niḥade karitani niḥade debidabeni።
Kva nummer har du ringt?
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
niḥade karitani niḥade debidabeni።
Du må taste null fyrst!
ኣቐዲ-ኩ- ዜሮ--------ለኩ-።
ኣ_____ ዜ_ ክ____ ኣ____
ኣ-ዲ-ኩ- ዜ- ክ-ገ-ሩ ኣ-ኩ-።
---------------------
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
0
n--i -merī-a-me-i---- --n---yi----ets--ḥi?
n___ a______ m_______ k_______ y__________
n-b- a-e-ī-a m-s-d-d- k-n-d-y- y-b-t-’-h-i-
-------------------------------------------
nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?
Du må taste null fyrst!
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?