Kvar er næraste postkontor?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
yū-i-k---- -e
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
Kvar er næraste postkontor?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
yūbinkyoku de
Er det langt til næraste postkontor?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
y--i--yo-- -e
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
Er det langt til næraste postkontor?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
yūbinkyoku de
Kvar er næraste postkasse?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
i---b-n-ch-kai--ū-i-kyoku--a -o--d-s- --?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Kvar er næraste postkasse?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Eg treng eit par frimerke.
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
i--i-a- ---kai yū----y--- wa -ok-d--u -a?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Eg treng eit par frimerke.
切手を 二枚 ください 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Til eit kort og eit brev.
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
i---ban-----ai-y-bink-o-u -a --ko--su --?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Til eit kort og eit brev.
はがきと 封書 です 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Kva er portoen til Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
t--gi-n- yū-i--y------d- ---t-id--u --?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kva er portoen til Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kor tung er pakka?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
t--gi-n- y-b-n-y-k- mad---a-tōi-es--ka?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kor tung er pakka?
小包の 重さは ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kan eg sende ho med luftpost?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
t-ug--n----bin-y-k--made--- -----s- k-?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kan eg sende ho med luftpost?
それを 航空便で 送れます か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
ichi--n chi-------uto--a -o---e-u-k-?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
何日ぐらいで 着きます か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kvar kan eg ringje?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
ic-i-a--c---ai---s-t- wa-dokod------?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kvar kan eg ringje?
どこか 電話できる ところは あります か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kvar er næraste telefonkiosk?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
i-h-b-n ch-k-- ---ut- wa-d-kode-u ka?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kvar er næraste telefonkiosk?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Har du telefonkort?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
ki--e-o -u--hi-- k-da--i.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Har du telefonkort?
テレフォンカードは あります か ?
kitte o futahira kudasai.
Har du ein telefonkatalog?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
k-t---o-f-----r- ---asa-.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Har du ein telefonkatalog?
電話帳は あります か ?
kitte o futahira kudasai.
Veit du landkoden til Austerrike?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
kit---o -u-ahira----a--i.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Veit du landkoden til Austerrike?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
kitte o futahira kudasai.
Vent litt, så skal eg sjekke.
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
haga------fū-ho-e--.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Vent litt, så skal eg sjekke.
お待ち ください 。 調べて みます 。
hagaki to fūshodesu.
Linja er alltid oppteken.
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
ha-a-i-to --shode--.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Linja er alltid oppteken.
ずっと 話中 です 。
hagaki to fūshodesu.
Kva nummer har du ringt?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
h-gaki to-f----d---.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Kva nummer har du ringt?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
hagaki to fūshodesu.
Du må taste null fyrst!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
a-erik- ---e----s--y- -- i------su-ka?
a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
Du må taste null fyrst!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?