Ordliste

nn Imperativ 2   »   tl Pautos 2

90 [nitti]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [siyamnapu]

Pautos 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Tagalog Spel Meir
Barber deg! M-g--hit -a! M_______ k__ M-g-a-i- k-! ------------ Mag-ahit ka! 0
Vask deg! Ma----a-o--k-! M_________ k__ M-g-i-a-o- k-! -------------- Maghilamos ka! 0
Kjem deg! M----k-a----! M________ k__ M-g-u-l-y k-! ------------- Magsuklay ka! 0
Ring! T---g-ka! T---wag k-! T____ k__ T______ k__ T-w-g k-! T-m-w-g k-! --------------------- Tawag ka! Tumawag ka! 0
Start! Set i gang! S-mul-n m- -a! S______ m_ n__ S-m-l-n m- n-! -------------- Simulan mo na! 0
Slutt! Iti-i--m-!----gi--m--ya-! I_____ m__ I_____ m_ y___ I-i-i- m-! I-i-i- m- y-n- ------------------------- Itigil mo! Itigil mo yan! 0
La vere! I-an---! -w---n-mo -a-! I___ m__ I_____ m_ y___ I-a- m-! I-a-a- m- y-n- ----------------------- Iwan mo! Iwanan mo yan! 0
Sei det! Sa--h-n-m-!---b-----mo -a-! S______ m__ S______ m_ y___ S-b-h-n m-! S-b-h-n m- y-n- --------------------------- Sabihin mo! Sabihin mo yan! 0
Kjøp det! B----n -----i--i- mo -an! B_____ m__ B_____ m_ y___ B-l-i- m-! B-l-i- m- y-n- ------------------------- Bilhin mo! Bilhin mo yan! 0
Ver aldri uærleg! Hu--- ------m-n--agi-g h-nd- ma---at! H____ k________ m_____ h____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- h-n-i m-t-p-t- ------------------------------------- Huwag kailanman maging hindi matapat! 0
Ver aldri frekk! H-----kai-an-an---ging-ma-ikot! H____ k________ m_____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- m-l-k-t- ------------------------------- Huwag kailanman maging malikot! 0
Ver aldri uhøfleg! Huw-g k-il--m---m--i-g -ast--! H____ k________ m_____ b______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- b-s-o-! ------------------------------ Huwag kailanman maging bastos! 0
Ver alltid ærleg! La-i-- ma------at---t! L_____ m_____ m_______ L-g-n- m-g-n- m-t-p-t- ---------------------- Laging maging matapat! 0
Ver alltid hyggeleg! Pa--g--g-magin- -ab-it! P_______ m_____ m______ P-l-g-n- m-g-n- m-b-i-! ----------------------- Palaging maging mabait! 0
Ver alltid høfleg! Pal-gi-g-m-g----m---l-n-! P_______ m_____ m________ P-l-g-n- m-g-n- m-g-l-n-! ------------------------- Palaging maging magalang! 0
Kom trygt heim! In----paguwi! I____ p______ I-g-t p-g-w-! ------------- Ingat paguwi! 0
Ta vare på deg sjølv! In-a--n mo-an- --ong s-ri--! I______ m_ a__ i____ s______ I-g-t-n m- a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------- Ingatan mo ang iyong sarili! 0
Kom og besøk oss att snart. Bis--a--n --it--a-- sa l-l--g madali-----nahon! B________ u___ k___ s_ l_____ m_______ p_______ B-s-t-h-n u-i- k-m- s- l-l-n- m-d-l-n- p-n-h-n- ----------------------------------------------- Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! 0

Babyar kan lære grammatikkreglar

Born veks snøgt. Og dei lærer snøgt! Korleis born lærer, er ikkje utforska enno. Læreprosessane skjer automatisk. Born merkar ikkje at dei lærer. Likevel lærer dei meir kvar dag. Det er tydeleg med språk òg. Dei fyrste månadene kan babyen berre skrike. Etter eit par månader kan dei seie korte ord. Så blir det laga setningar av orda. Til slutt snakkar borna morsmålet sitt. Uheldigvis verkar det ikkje slik hjå vaksne. Dei treng bøker eller anna materiell for å lære. Berre på denne måten kan dei lære grammatikkreglar, til dømes. Men speborn kan grammatikk når dei er fire månader gamle! Forskarar lærte tyske speborn utanlandsk grammatikk. For å få til dette, spelte dei italienske setningar til dei. Desse setningane hadde visse syntaktiske strukturar. Babyane høyrde på dei korrekte setningane i om lag eit kvarter. Etterpå vart setningane spelte for babyane ein gong til. Men denne gongen var nokre setningar feil. Medan borna høyrde på setningane, vart hjernebylgjene deira målte. Slik kunne forskarane sjå korleis hjernen reagerte på setningane. Og borna viste ulik hjerneaktivitet på setningane! Sjølv om dei akkurat hadde lært dei, registrerte dei feila. Sjølvsagt forstår ikkje speborn kvifor nokre setningar er feil. Dei rettar seg einast inn mot lydmønster. Men det rekk for å lære eit språk - i det minste for babyar...