Ordliste

nn stor - liten   »   hi बड़ा – छोटा

68 [sekstiåtte]

stor - liten

stor - liten

६८ [अड़सठ]

68 [adasath]

बड़ा – छोटा

bada – chhota

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hindi Spel Meir
stor og liten बड़ा और-छो-ा ब_ औ_ छो_ ब-ा औ- छ-ट- ----------- बड़ा और छोटा 0
b-d- - --h-ta b___ – c_____ b-d- – c-h-t- ------------- bada – chhota
Elefanten er stor. ह--ी----- -ोता है हा_ ब_ हो_ है ह-थ- ब-़- ह-त- ह- ----------------- हाथी बड़ा होता है 0
ba-- – -hh--a b___ – c_____ b-d- – c-h-t- ------------- bada – chhota
Musa er lita. चू-ा--ो-ा----- -ै चू_ छो_ हो_ है च-ह- छ-ट- ह-त- ह- ----------------- चूहा छोटा होता है 0
bada -ur-----ta b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
mørk og lys अ--ेर- और-प्--ाश अं__ औ_ प्___ अ-ध-र- औ- प-र-ा- ---------------- अंधेरा और प्रकाश 0
b--a ----c-h-ta b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Natta er mørk. रात अ-ध-री----ी है रा_ अं__ हो_ है र-त अ-ध-र- ह-त- ह- ------------------ रात अंधेरी होती है 0
ba-a a-r--hh-ta b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Dagen er lys. दिन-प-रक--म- होता-है दि_ प्_____ हो_ है द-न प-र-ा-म- ह-त- ह- -------------------- दिन प्रकाशमय होता है 0
haa--e- -ad- ---a-hai h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
gamal og ung बूढ़ा-- -ूढ़- ----ढ़--और -ुवा बू_ / बू_ / बू_ औ_ यु_ ब-ढ-ा / ब-ढ-ी / ब-ढ-े औ- य-व- ----------------------------- बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा 0
h-a-h-e---------a --i h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
Bestefar vår er veldig gamal. हमा-- -ा-ा -ह-त-बूढ़े-ह-ं ह__ दा_ ब__ बू_ हैं ह-ा-े द-द- ब-ु- ब-ढ-े ह-ं ------------------------- हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं 0
haath-- ba-a----a hai h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
For sytti år sidan var han ung. ७---र-ष प-ले-व--भी युवा-थे ७_ व__ प__ वे भी यु_ थे ७- व-्- प-ल- व- भ- य-व- थ- -------------------------- ७० वर्ष पहले वे भी युवा थे 0
ch--ha chho-----ta---i c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
fin og stygg सु-्दर-और--ु-ुप सु___ औ_ कु__ स-न-द- औ- क-र-प --------------- सुन्दर और कुरुप 0
c-ooh----ho-a--o-a h-i c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
Sumarfuglen er fin. त--ली सु--दर ---ी-है ति__ सु___ हो_ है त-त-ी स-न-द- ह-त- ह- -------------------- तितली सुन्दर होती है 0
cho--a ---o---hot- h-i c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
Edderkoppen er stygg. मकड़ी-क--ुप-होत- -ै म__ कु__ हो_ है म-ड़- क-र-प ह-त- ह- ------------------ मकड़ी कुरुप होती है 0
a-d---a--u--p------h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
tjukk og tynn मो---- ---ी---म--े औ--प--ा-- --ल- - -त-े मो_ / मो_ / मो_ औ_ प__ / प__ / प__ म-ट- / म-ट- / म-ट- औ- प-ल- / प-ल- / प-ल- ---------------------------------------- मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले 0
andh-r- -ur---aka--h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
Ei kvinne på hundre kilo er tjukk. १-- किलो--ा-ी--्त्---------ोत--है १__ कि_ वा_ स्__ मो_ हो_ है १-० क-ल- व-ल- स-त-र- म-ट- ह-त- ह- --------------------------------- १०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है 0
andh-ra --r--r-kaa-h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
Ein mann på femti kilo er tynn. ५० कि-- -ा-ा---मी -तला-हो----ै ५_ कि_ वा_ आ__ प__ हो_ है ५- क-ल- व-ल- आ-म- प-ल- ह-त- ह- ------------------------------ ५० किलो वाला आदमी पतला होता है 0
ra----nd--r-- ho-e--hai r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
dyr og billeg महंगा औ--सस--ा म__ औ_ स__ म-ं-ा औ- स-्-ा -------------- महंगा और सस्ता 0
raa- -n--eree-h-t---h-i r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Bilen er dyr. गाड-ी --ं---है गा_ म__ है ग-ड-ी म-ं-ी ह- -------------- गाड़ी महंगी है 0
raat a---e-e- h-t-e -ai r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Avisa er billeg. अ--ा---स-त- -ै अ___ स__ है अ-ब-र स-्-ा ह- -------------- अखबार सस्ता है 0
d-n p-a-a-sh-m---ho-- -ai d__ p___________ h___ h__ d-n p-a-a-s-a-a- h-t- h-i ------------------------- din prakaashamay hota hai

Kodeveksling

Fleire og fleire menneske veks opp som tospråklege. Dei kan prate meir enn eitt språk. Mange av desse menneska vekslar ofte mellom språka. Dei avgjer ut frå situasjonen kva språk dei skal bruke. På jobben pratar dei til dømes eit anna språk enn dei gjer heime. Slik tilpassar dei seg omgjevnadene sine. Men det er òg mogleg å veksle språk spontant. Dette fenomenet heiter kodeveksling. I kodevekslinga blir språket bytt medan du snakkar. Det kan vere mange grunnar til at språkbrukarar byter språk. Ofte finn dei ikkje passande ord på det eine språket. Dei kan uttrykkje seg betre på det andre språket. Det kan òg vere at talaren kjenner seg tryggare på det eine språket. Dei vel dette språket for personlege eller private saker. Nokre gonger finst det ikkje eit bestemt ord på eit språk. I slike tilfelle må talaren byte språk. Eller dei byter språk for å ikkje bli forstått. Kodevekslinga fungerer då som eit konstruert språk. Tidlegare vart det kritisert å blande språk. Det vart sagt at talaren ikkje kunne snakke noko språk skikkeleg. I dag ser vi annleis på det. Kodeveksling er rekna som ein spesiell språkkompetanse. Det kan vere interessant å observere språkbrukarar som kodevekslar. Ofte byter dei ikkje berre språk. Dei endrar andre kommunikative element òg. Mange språkbrukarar pratar raskare, høgare eller tydelegare på det andre språket. Eller dei brukar plutseleg meir kroppspråk og mimikk. På denne måten er kodeveksling litt kulturveksling òg...