तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
શુ--ત-ા-ે-એમ્------્-----ા--ી--ડી?
શું ત__ એ______ બો___ પ__
શ-ં ત-ા-ે એ-્-્-ુ-ન-સ બ-લ-વ-ી પ-ી-
----------------------------------
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી?
0
bhūt---ḷa 2
b________ 2
b-ū-a-ā-a 2
-----------
bhūtakāḷa 2
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી?
bhūtakāḷa 2
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
તમ-ર--ડ--્ટરન- -ો-ા---ની --ૂ- હ-ી?
ત__ ડૉ____ બો____ જ__ હ__
ત-ા-ે ડ-ક-ટ-ન- બ-લ-વ-ા-ી જ-ૂ- હ-ી-
----------------------------------
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી?
0
b----k-ḷa-2
b________ 2
b-ū-a-ā-a 2
-----------
bhūtakāḷa 2
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી?
bhūtakāḷa 2
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
ત---- -ો-ીસન- બ-લ-વ-ી---ી?
ત__ પો___ બો___ પ__
ત-ા-ે પ-લ-સ-ે બ-લ-વ-ી પ-ી-
--------------------------
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી?
0
ś-ṁ---m--- ēmbyu-a--- --l--a-- ----?
ś__ t_____ ē_________ b_______ p____
ś-ṁ t-m-r- ē-b-u-a-s- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------------
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી?
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
ત-ા-ી -ાસ- ફોન ન--- ---હું હ---ં---તેમને હ-ી.
ત__ પા_ ફો_ નં__ છે હું હ__ જ તે__ હ__
ત-ા-ી પ-સ- ફ-ન ન-બ- છ- હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી-
---------------------------------------------
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી.
0
ś-ṁ ----r--ē-b-ul--s--b-l--avī -aḍī?
ś__ t_____ ē_________ b_______ p____
ś-ṁ t-m-r- ē-b-u-a-s- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------------
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી.
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
શ-ં ---રી--ાસે -ર-ા-ુ------હ---હમણ-ં-જ ----ે હ-ી.
શું ત__ પા_ સ___ છે_ હું હ__ જ તે__ હ__
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-ન-મ-ં છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી-
-------------------------------------------------
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી.
0
ś----am--ē ---yul--s--bō-āva-ī--a--?
ś__ t_____ ē_________ b_______ p____
ś-ṁ t-m-r- ē-b-u-a-s- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------------
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી.
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
શ-ં--મા-ી ---- શ----ો નકશ- છે- --ં--મ--ં-જ--ેન-----.
શું ત__ પા_ શ___ ન__ છે_ હું હ__ જ તે_ હ__
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-ન- હ-ી-
----------------------------------------------------
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી.
0
Tam-r- ---ṭa-a------āva-ānī----ū-a--atī?
T_____ ḍ________ b_________ j_____ h____
T-m-r- ḍ-k-a-a-ē b-l-v-v-n- j-r-r- h-t-?
----------------------------------------
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી.
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
શ-ં -ે-સ-ય-ર--વ-યો --ો--તે-સ-યસ---વી --્---ન --ો.
શું તે સ____ આ__ હ__ તે સ____ આ_ શ__ ન હ__
શ-ં ત- સ-ય-ર આ-્-ો હ-ો- ત- સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન હ-ો-
-------------------------------------------------
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો.
0
Tam--- ḍŏ--a-anē bōl-vav--ī jarū-a-h-tī?
T_____ ḍ________ b_________ j_____ h____
T-m-r- ḍ-k-a-a-ē b-l-v-v-n- j-r-r- h-t-?
----------------------------------------
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો.
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
શુ--તેણે---્તો --ધ- ક--્-----ે-ર--ત- શોધ---ક-યો-નહી-.
શું તે_ ર__ શો_ કા___ તે ર__ શો_ શ__ ન__
શ-ં ત-ણ- ર-્-ો શ-ધ- ક-ઢ-ય-? ત- ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-.
-----------------------------------------------------
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
0
T---r---ŏ-ṭ-r--- --l---v--ī-jar-ra----ī?
T_____ ḍ________ b_________ j_____ h____
T-m-r- ḍ-k-a-a-ē b-l-v-v-n- j-r-r- h-t-?
----------------------------------------
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
શું--- ત--ે---જ--- ત- મન--સ--ી-શક-યો ન---.
શું તે ત__ સ___ તે મ_ સ__ શ__ ન__
શ-ં ત- ત-ન- સ-જ-ય- ત- મ-ે સ-જ- શ-્-ો ન-ી-.
------------------------------------------
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં.
0
T--ārē pōl----ē---l----ī p-ḍī?
T_____ p_______ b_______ p____
T-m-r- p-l-s-n- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં.
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
ત-ે-સમય-ર--ેમ ન --ી-શ-્યા?
ત_ સ____ કે_ ન આ_ શ___
ત-ે સ-ય-ર ક-મ ન આ-ી શ-્-ા-
--------------------------
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા?
0
Tam-rē----ī--n- b---vav- ---ī?
T_____ p_______ b_______ p____
T-m-r- p-l-s-n- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા?
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
ત---રસ-ત--કે------ધ--શ-્--?
ત_ ર__ કે_ ન શો_ શ___
ત-ે ર-્-ો ક-મ ન શ-ધ- શ-્-ા-
---------------------------
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા?
0
Ta-------lī--n----l-v-vī-----?
T_____ p_______ b_______ p____
T-m-r- p-l-s-n- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા?
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
તમે ત-ન--ક-- ન-સમજી શક્--?
ત_ તે_ કે_ ન સ__ શ___
ત-ે ત-ન- ક-મ ન સ-જ- શ-્-ા-
--------------------------
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા?
0
Ta--rī-p----p-ōna-----ar- chē-huṁ--amaṇāṁ-ja -ē--n---a--.
T_____ p___ p____ n______ c__ h__ h______ j_ t_____ h____
T-m-r- p-s- p-ō-a n-m-a-a c-ē h-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
---------------------------------------------------------
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા?
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
બ--- હો-------ં---ય-ર --- શ-્-ો-----.
બ_ ન હો__ હું સ____ આ_ શ__ ન__
બ- ન હ-વ-થ- હ-ં સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન-ી-.
-------------------------------------
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં.
0
Ta-ā-ī--āsē-ph--- ----ar--c-ē ----ham-----ja --m--ē-h-t-.
T_____ p___ p____ n______ c__ h__ h______ j_ t_____ h____
T-m-r- p-s- p-ō-a n-m-a-a c-ē h-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
---------------------------------------------------------
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં.
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
મ-રી પ--ે નકશ--- હ------હું -સ્ત----ધ--શ-----ન---.
મા_ પા_ ન__ ન હો__ હું ર__ શો_ શ__ ન__
મ-ર- પ-સ- ન-શ- ન હ-વ-થ- હ-ં ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-.
--------------------------------------------------
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
0
T-m--ī -ās--p---- -a-ba-- c-- hu- ----ṇ-ṁ j- --man--hatī.
T_____ p___ p____ n______ c__ h__ h______ j_ t_____ h____
T-m-r- p-s- p-ō-a n-m-a-a c-ē h-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
---------------------------------------------------------
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
હું ત-ને-સ-જ-----ય--ન-ીં ક--ણ -ે સંગ---ખ---લ--ડ--તું.
હું તે_ સ__ શ__ ન_ કા__ કે સં__ ખૂ_ લા__ હ__
હ-ં ત-ન- સ-જ- શ-્-ો ન-ી- ક-ર- ક- સ-ગ-ત ખ-બ લ-ઉ- હ-ુ-.
-----------------------------------------------------
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું.
0
Śu---a-ārī pāsē -a--n--u- chē---uṁ-hama--ṁ j- --ma----a-ī.
Ś__ t_____ p___ s________ c___ H__ h______ j_ t_____ h____
Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-r-n-m-ṁ c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
----------------------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું.
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
મ------બ -ે-- --ી.
મા_ કે_ લે_ પ__
મ-ર- ક-બ લ-વ- પ-ી-
------------------
મારે કેબ લેવી પડી.
0
Ś-ṁ-tamārī---s---ar--āmu- ch------ h-m-ṇāṁ -- t-m-n- ha--.
Ś__ t_____ p___ s________ c___ H__ h______ j_ t_____ h____
Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-r-n-m-ṁ c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
----------------------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
મારે કેબ લેવી પડી.
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
મારે-શહ--નો-નક---ખ--દ-ો---ો.
મા_ શ___ ન__ ખ___ હ__
મ-ર- શ-ે-ન- ન-શ- ખ-ી-વ- હ-ો-
----------------------------
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો.
0
Śu- -----ī p--- -ara-ām-ṁ -h---Hu-------āṁ--a t----ē-hat-.
Ś__ t_____ p___ s________ c___ H__ h______ j_ t_____ h____
Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-r-n-m-ṁ c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
----------------------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો.
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
મ-રે--ે--ય- -ં- ક--ો-પ-્ય-.
મા_ રે__ બં_ ક__ પ___
મ-ર- ર-ડ-ય- બ-ધ ક-વ- પ-્-ો-
---------------------------
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો.
0
Ś---tamā-ī---s-----ēranō na-a-ō ch-? Huṁ-ham-ṇ-- j- -ēnē---t-.
Ś__ t_____ p___ ś_______ n_____ c___ H__ h______ j_ t___ h____
Ś-ṁ t-m-r- p-s- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-n- h-t-.
--------------------------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો.
Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.