वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   ky чоң - кичинекей

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [алтымыш сегиз]

68 [алтымыш сегиз]

чоң - кичинекей

çoŋ - kiçinekey

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
मोठा आणि लहान чоң --н- -----е ч__ ж___ к_____ ч-ң ж-н- к-ч-н- --------------- чоң жана кичине 0
ç---- k--in--ey ç__ - k________ ç-ŋ - k-ç-n-k-y --------------- çoŋ - kiçinekey
हत्ती मोठा असतो. Пи---оң. П__ ч___ П-л ч-ң- -------- Пил чоң. 0
ç-ŋ-- kiç--e--y ç__ - k________ ç-ŋ - k-ç-n-k-y --------------- çoŋ - kiçinekey
उंदीर लहान असतो. Чы--а- --ч-не--й. Ч_____ к_________ Ч-ч-а- к-ч-н-к-й- ----------------- Чычкан кичинекей. 0
çoŋ -ana ----ne ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
काळोखी आणि प्रकाशमान кар-----ж-н- --рык к______ ж___ ж____ к-р-ң-ы ж-н- ж-р-к ------------------ караңгы жана жарык 0
ço---an- k-ç-ne ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
रात्र काळोखी असते. Т---кар---ы. Т__ к_______ Т-н к-р-ң-ы- ------------ Түн караңгы. 0
ço----n- -i-i-e ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
दिवस प्रकाशमान असतो. К-н--ар--. К__ ж_____ К-н ж-р-к- ---------- Күн жарык. 0
Pil çoŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
म्हातारे आणि तरूण кар- ж-н- --ш к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-ш ------------- кары жана жаш 0
Pi- çoŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. Б---ин ч-- -т-быз аб--- ---ы. Б_____ ч__ а_____ а____ к____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- а-д-н к-р-. ----------------------------- Биздин чоң атабыз абдан кары. 0
Pi- çoŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. А---- -----уру- -л- -а---ол-у. А_ 7_ ж__ м____ а__ ж__ б_____ А- 7- ж-л м-р-н а-и ж-ш б-л-у- ------------------------------ Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. 0
Ç---a--ki-ine--y. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
सुंदर आणि कुरूप су-уу---н- -----үз с____ ж___ к______ с-л-у ж-н- к-р-с-з ------------------ сулуу жана көрксүз 0
Çıç--n-k-çi-----. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
फुलपाखरू सुंदर आहे. К-п-лө--с--у-. К______ с_____ К-п-л-к с-л-у- -------------- Көпөлөк сулуу. 0
Ç-ç-an-kiçine-ey. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
कोळी कुरूप आहे. Жөрг---ш кө---ү-. Ж_______ к_______ Ж-р-ө-ү- к-р-с-з- ----------------- Жөргөмүш көрксүз. 0
ka--ŋ-- -------rık k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
लठ्ठ आणि कृश с-м-з --на ---к с____ ж___ а___ с-м-з ж-н- а-ы- --------------- семиз жана арык 0
k--aŋ-- -ana j---k k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 1-- --ло-ра-м-с-лмакта-ы -я----ми----лу- --нала-. 1__ к________ с_________ а__ с____ б____ с_______ 1-0 к-л-г-а-м с-л-а-т-г- а-л с-м-з б-л-п с-н-л-т- ------------------------------------------------- 100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. 0
kar---- jana j-r-k k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 50 --л--р--м---лм---агы -иш- ---к----у- --е-теле-. 5_ к________ с_________ к___ а___ б____ э_________ 5- к-л-г-а-м с-л-а-т-г- к-ш- а-ы- б-л-п э-е-т-л-т- -------------------------------------------------- 50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. 0
T-- ---aŋ-ı. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
महाग आणि स्वस्त кы-бат --на-ар-ан к_____ ж___ а____ к-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- кымбат жана арзан 0
T-n k--a---. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
गाडी महाग आहे. Авт-у----к-м---. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
T-n----a-gı. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. Г-зи- арз-н. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Гезит арзан. 0
K-n j-r-k. K__ j_____ K-n j-r-k- ---------- Kün jarık.

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.