वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काही इच्छा करणे   »   ky Бир нерсени каалоо

७१ [एकाहत्तर]

काही इच्छा करणे

काही इच्छा करणे

71 [жетимиш бир]

71 [жетимиш бир]

Бир нерсени каалоо

Bir nerseni kaaloo

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
तुम्हांला काय करायचे आहे? Сил-р---не ----а-сың-р? С____ э___ к___________ С-л-р э-н- к-а-а-с-ң-р- ----------------------- Силер эмне каалайсыңар? 0
B-r -e---ni-kaa--o B__ n______ k_____ B-r n-r-e-i k-a-o- ------------------ Bir nerseni kaaloo
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? Си-е- --т-о- о-н--у--р-к--е--? С____ ф_____ о________ к______ С-л-р ф-т-о- о-н-г-ң-р к-л-б-? ------------------------------ Силер футбол ойногуңар келеби? 0
B-r---rs-------loo B__ n______ k_____ B-r n-r-e-i k-a-o- ------------------ Bir nerseni kaaloo
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? До---р-ңа-га-ба---ңар к-л---? Д___________ б_______ к______ Д-с-о-у-а-г- б-р-ы-а- к-л-б-? ----------------------------- Досторуңарга баргыңар келеби? 0
Siler-em-- --al-----ar? S____ e___ k___________ S-l-r e-n- k-a-a-s-ŋ-r- ----------------------- Siler emne kaalaysıŋar?
इच्छा असणे каалоо к_____ к-а-о- ------ каалоо 0
S-le- --n---aal--s----? S____ e___ k___________ S-l-r e-n- k-a-a-s-ŋ-r- ----------------------- Siler emne kaalaysıŋar?
मला उशिरा यायचे नाही. Ме- кеч--үү-- -а-л----м. М__ к________ к_________ М-н к-ч-г-ү-ү к-а-а-а-м- ------------------------ Мен кечигүүнү каалабайм. 0
Si--- --ne--a-lay-ıŋa-? S____ e___ k___________ S-l-r e-n- k-a-a-s-ŋ-r- ----------------------- Siler emne kaalaysıŋar?
मला तिथे जायचे नाही. М-н-барг-- -е-б-- -а-ат. М__ б_____ к_____ ж_____ М-н б-р-ы- к-л-е- ж-т-т- ------------------------ Мен баргым келбей жатат. 0
Si-----ut--l oy-oguŋar-ke---i? S____ f_____ o________ k______ S-l-r f-t-o- o-n-g-ŋ-r k-l-b-? ------------------------------ Siler futbol oynoguŋar kelebi?
मला घरी जायचे आहे. М-н үйг---етк-- к-----жа--т. М__ ү___ к_____ к____ ж_____ М-н ү-г- к-т-и- к-л-п ж-т-т- ---------------------------- Мен үйгө кетким келип жатат. 0
S---r --t-o- -y------r kele-i? S____ f_____ o________ k______ S-l-r f-t-o- o-n-g-ŋ-r k-l-b-? ------------------------------ Siler futbol oynoguŋar kelebi?
मला घरी राहायचे आहे. М-н--йд----лгым к-ли--ж----. М__ ү___ к_____ к____ ж_____ М-н ү-д- к-л-ы- к-л-п ж-т-т- ---------------------------- Мен үйдө калгым келип жатат. 0
Siler----b-l oynogu-a--kel-b-? S____ f_____ o________ k______ S-l-r f-t-o- o-n-g-ŋ-r k-l-b-? ------------------------------ Siler futbol oynoguŋar kelebi?
मला एकटे राहायचे आहे. М-н -алг-- к--г-м к-лет. М__ ж_____ к_____ к_____ М-н ж-л-ы- к-л-ы- к-л-т- ------------------------ Мен жалгыз калгым келет. 0
Do-t---ŋa----bargıŋar ke---i? D___________ b_______ k______ D-s-o-u-a-g- b-r-ı-a- k-l-b-? ----------------------------- Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
तुला इथे राहायचे आहे का? Се--бу- ж-р-е -а-гың --ле-и? С__ б__ ж____ к_____ к______ С-н б-л ж-р-е к-л-ы- к-л-б-? ---------------------------- Сен бул жерде калгың келеби? 0
D---o--ŋa--a--ar--ŋar-ke--bi? D___________ b_______ k______ D-s-o-u-a-g- b-r-ı-a- k-l-b-? ----------------------------- Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
तुला इथे जेवायचे आहे का? Сен бу- ---д- --ма--а--ың ке-е-и? С__ б__ ж____ т__________ к______ С-н б-л ж-р-е т-м-к-а-г-ң к-л-б-? --------------------------------- Сен бул жерде тамактангың келеби? 0
Dost--uŋa-g--b-rgıŋar--el--i? D___________ b_______ k______ D-s-o-u-a-g- b-r-ı-a- k-l-b-? ----------------------------- Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
तुला इथे झोपायचे आहे का? С-н-бул-ж---- -кт--ың-к-л--и? С__ б__ ж____ у______ к______ С-н б-л ж-р-е у-т-г-ң к-л-б-? ----------------------------- Сен бул жерде уктагың келеби? 0
k-a-oo k_____ k-a-o- ------ kaaloo
आपल्याला उद्या जायचे आहे का? С-- --тең кет---ү -а-ла--ызб-? С__ э____ к______ к___________ С-з э-т-ң к-т-ү-ү к-а-а-с-з-ы- ------------------------------ Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 0
k-a--o k_____ k-a-o- ------ kaaloo
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? Э--е-г- ч-й-- -а-гыңы- -е--б-? Э______ ч____ к_______ к______ Э-т-ң-е ч-й-н к-л-ы-ы- к-л-б-? ------------------------------ Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 0
kaa-oo k_____ k-a-o- ------ kaaloo
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? Э-е----э-те- ----г-ңү--к-----? Э_____ э____ т________ к______ Э-е-т- э-т-ң т-л-г-ң-з к-л-б-? ------------------------------ Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 0
M-----çi--ünü ka---baym. M__ k________ k_________ M-n k-ç-g-ü-ü k-a-a-a-m- ------------------------ Men keçigüünü kaalabaym.
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? С-ле-----к---ка-- бар-уну ка-ла-с--а-бы? С____ д__________ б______ к_____________ С-л-р д-с-о-е-а-а б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ---------------------------------------- Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 0
M-n ke-ig--n----a-----m. M__ k________ k_________ M-n k-ç-g-ü-ü k-a-a-a-m- ------------------------ Men keçigüünü kaalabaym.
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? К-нот--т--а---рууну -----йс-----ы? К__________ б______ к_____________ К-н-т-а-р-а б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ---------------------------------- Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 0
Me- k-ç--ü--ü kaa--ba-m. M__ k________ k_________ M-n k-ç-g-ü-ü k-a-a-a-m- ------------------------ Men keçigüünü kaalabaym.
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? Каф-г--б--ууну каа----ыңа--ы? К_____ б______ к_____________ К-ф-г- б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ----------------------------- Кафеге барууну каалайсыңарбы? 0
Me- b-rg-m-k-l--y ja---. M__ b_____ k_____ j_____ M-n b-r-ı- k-l-e- j-t-t- ------------------------ Men bargım kelbey jatat.

इंडोनेशिया, खूप भाषांची भूमी.

इंडोनेशियाचे लोकतंत्र हे पृथ्वीवरच्या मोठ्या देशांपैकी एक आहे. जवळपास 240 कोटी लोक हे बेटावर राहतात. खूपसे लोक हे टोळीतून येतात. असा अंदाज आहे कि जवळपास 500 टोळ्या इंडोनेशियात आहेत. या टोळ्यांना खूप वेगवेगळ्या सांस्कृतिक परंपरा आहेत. आणि ते सुद्धा अनेक वेगवेगळ्या भाषा बोलतात. इंडोनेशियात जवळपास 250 भाषा बोलल्या जातात. त्यांच्या अनेक वाक्यरचनाही आहेत. पारंपारिक गटांतर्गत इंडोनेशियन भाषांचे वर्गीकरण केले जाते. उदाहरणार्थ तेथे जावानीज किंवा बालीनीज भाषा आहे. हा भाषांचा गोंधळ नैसर्गिकपणे अडचण ठरू शकतो. त्यांनी एक कार्यक्षम अर्थव्यवस्था आणि कारभार अडवला आहे. म्हणूनच इंडोनेशिया मध्ये राष्ट्रीय भाषा अस्तित्वात आली. त्यांचे स्वातंत्र्य 1945 पासून आहे, बहासा ही त्यांची कामकाजाची भाषा आहे. ही भाषा मूळ भाषेबरोबर शाळांमध्ये शिकवली जाते. हे टाळण्यासाठी इंडोनेशियाचे सगळेच रहिवासी ही भाषा बोलत नाहीत. फक्त 70 टक्के लोक हे इंडोनेशियात बहासा भाषेत पारंगत आहेत. बहासा इंडोनेशिया ही फक्त 20 कोटी लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही खूप प्रांतीय भाषांचे अजूनही महत्व आहे. विशेषतः इंडोनेशिया ही भाषेच्या चाहत्यांसाठी मनोरंजक आहे. कारण इंडोनेशियन लोकांना हे शिकण्यात खूप फायदे आहेत. भाषा ही तुलनात्मकरीत्या सोपी समजली जाते. व्याकरणाचे नियम पटकन शिकले जाऊ शकतात. तुम्ही शब्दांच्या उच्चारांवर विश्वास ठेऊ शकता. भाषेची शुद्धलेखन पद्धती ही अवघड नाही. खूप इंडोनेशियन शब्द हे दुसर्‍या भाषेतून आले आहेत. आणि लवकरच इंडोनेशियन ही महत्वाची भाषा होऊ शकते. ही कारणे शिकणे सुरु करण्यासाठी पुरेशी आहेत, बरोबर?