वाक्प्रयोग पुस्तक

mr खरेदी   »   ky Сатып алуу

५४ [चौपन्न]

खरेदी

खरेदी

54 [элүү төрт]

54 [элүү төрт]

Сатып алуу

Satıp aluu

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. Ме-----е---ат-п--л-ы- -елет. М__ б____ с____ а____ к_____ М-н б-л-к с-т-п а-г-м к-л-т- ---------------------------- Мен белек сатып алгым келет. 0
S-t-- a-uu S____ a___ S-t-p a-u- ---------- Satıp aluu
पण जास्त महाग नाही. Би-о---т- кымб-- -- ----е-жо-. Б____ ө__ к_____ э_ н____ ж___ Б-р-к ө-ө к-м-а- э- н-р-е ж-к- ------------------------------ Бирок өтө кымбат эч нерсе жок. 0
Satıp a-uu S____ a___ S-t-p a-u- ---------- Satıp aluu
कदाचित एक हॅन्ड – बॅग Б-л-и-, ба-т-к? Б______ б______ Б-л-и-, б-ш-ы-? --------------- Балким, баштык? 0
Me----le- s-t-p-a-gı--k-l-t. M__ b____ s____ a____ k_____ M-n b-l-k s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men belek satıp algım kelet.
आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? Си-----сы --стү ка-л-й-ыз? С__ к____ т____ к_________ С-з к-й-ы т-с-ү к-а-а-с-з- -------------------------- Сиз кайсы түстү каалайсыз? 0
Men --l-- -at-p-al--- k-l-t. M__ b____ s____ a____ k_____ M-n b-l-k s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men belek satıp algım kelet.
काळा, तपकिरी, की पांढरा? К-ра, күрө- же ак? К____ к____ ж_ а__ К-р-, к-р-ң ж- а-? ------------------ Кара, күрөң же ак? 0
M-n---le- s--------ım-k-let. M__ b____ s____ a____ k_____ M-n b-l-k s-t-p a-g-m k-l-t- ---------------------------- Men belek satıp algım kelet.
लहान की मोठा? Чоңбу--е--и--н--и? Ч____ ж_ к________ Ч-ң-у ж- к-ч-н-б-? ------------------ Чоңбу же кичинеби? 0
Biro--ötö-k-m--t-----ers- j--. B____ ö__ k_____ e_ n____ j___ B-r-k ö-ö k-m-a- e- n-r-e j-k- ------------------------------ Birok ötö kımbat eç nerse jok.
मी ही वस्तू जरा पाहू का? М-н м-ну к---өм ----б-? М__ м___ к_____ б______ М-н м-н- к-р-ө- б-л-б-? ----------------------- Мен муну көрсөм болобу? 0
Bi------- k--b-t -ç--e-se jo-. B____ ö__ k_____ e_ n____ j___ B-r-k ö-ö k-m-a- e- n-r-e j-k- ------------------------------ Birok ötö kımbat eç nerse jok.
ही चामड्याची आहे का? Бул-те---е--жа-а--ан-ы? Б__ т______ ж__________ Б-л т-р-д-н ж-с-л-а-б-? ----------------------- Бул териден жасалганбы? 0
Bi-ok ö---k-mba- ---ne--- jo-. B____ ö__ k_____ e_ n____ j___ B-r-k ö-ö k-m-a- e- n-r-e j-k- ------------------------------ Birok ötö kımbat eç nerse jok.
की प्लास्टीकची? Же ал жа-а-м- м---ри---ар-ан ж-сал--нбы? Ж_ а_ ж______ м_____________ ж__________ Ж- а- ж-с-л-а м-т-р-а-д-р-а- ж-с-л-а-б-? ---------------------------------------- Же ал жасалма материалдардан жасалганбы? 0
B-l--------t-k? B______ b______ B-l-i-, b-ş-ı-? --------------- Balkim, baştık?
अर्थातच चामड्याची. А-бетте--б-----р-. А_______ б________ А-б-т-е- б-л-а-р-. ------------------ Албетте, булгаары. 0
Ba-k-m, baştık? B______ b______ B-l-i-, b-ş-ı-? --------------- Balkim, baştık?
हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. Бул -зг--ө жа--ы са---. Б__ ө_____ ж____ с_____ Б-л ө-г-ч- ж-к-ы с-п-т- ----------------------- Бул өзгөчө жакшы сапат. 0
Balki-, -a-t-k? B______ b______ B-l-i-, b-ş-ı-? --------------- Balkim, baştık?
आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. А----и б-шты---ы-д-п э-- ----н. А_ э__ б_____ ч_____ э__ а_____ А- э-и б-ш-ы- ч-н-а- э-е а-з-н- ------------------------------- Ал эми баштык чындап эле арзан. 0
Siz-k--sı -üs-ü --al--s--? S__ k____ t____ k_________ S-z k-y-ı t-s-ü k-a-a-s-z- -------------------------- Siz kaysı tüstü kaalaysız?
ही मला आवडली. Бу--ма-а жакты. Б__ м___ ж_____ Б-л м-г- ж-к-ы- --------------- Бул мага жакты. 0
Si-----s- ----- k-a-ay---? S__ k____ t____ k_________ S-z k-y-ı t-s-ü k-a-a-s-z- -------------------------- Siz kaysı tüstü kaalaysız?
ही मी खरेदी करतो. / करते. Мен --н--а--м. М__ м___ а____ М-н м-н- а-а-. -------------- Мен муну алам. 0
Si- -ays- -üs-ü k---ay---? S__ k____ t____ k_________ S-z k-y-ı t-s-ü k-a-a-s-z- -------------------------- Siz kaysı tüstü kaalaysız?
गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? Ке-е----л-о--мен-а-- а--а-тыра ----б-? К____ б_____ м__ а__ а________ а______ К-р-к б-л-о- м-н а-ы а-м-ш-ы-а а-а-б-? -------------------------------------- Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы? 0
Ka-a,--üröŋ -e --? K____ k____ j_ a__ K-r-, k-r-ŋ j- a-? ------------------ Kara, küröŋ je ak?
ज़रूर. А-бет-е. А_______ А-б-т-е- -------- Албетте. 0
Ka-----ü--- j- -k? K____ k____ j_ a__ K-r-, k-r-ŋ j- a-? ------------------ Kara, küröŋ je ak?
आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. А---бе--- -а--ры-ороп -оё-у-. А__ б____ к_____ о___ к______ А-ы б-л-к к-т-р- о-о- к-ё-у-. ----------------------------- Аны белек катары ороп коёбуз. 0
K-ra- -ü-ö---- --? K____ k____ j_ a__ K-r-, k-r-ŋ j- a-? ------------------ Kara, küröŋ je ak?
कोषपाल तिथे आहे. Ка--а--шол ж----. К____ о___ ж_____ К-с-а о-о- ж-к-а- ----------------- Касса ошол жакта. 0
Ço----je--i-i-e-i? Ç____ j_ k________ Ç-ŋ-u j- k-ç-n-b-? ------------------ Çoŋbu je kiçinebi?

कोण कोणाला समजते?

या जगात अंदाजे 7 अब्ज लोक आहेत. सगळ्यांना एक भाषा तरी येते. दुर्दैवाने, ती नेहमीच सारखी नसते. म्हणून इतर देशांबरोबर बोलण्यासाठी, आपण भाषा शिकल्या पाहिजेत. हे बर्‍याच वेळा कठीण ठरतं. पण अशा काही भाषा आहेत ज्या एकसारख्या असतात. दुसरी भाषा न शिकता हे भाषिक एकमेकांची भाषा समजतात. या प्रकाराला परस्पर सुगमता असे म्हणतात. ज्याद्वारे दोन रूपांतील फरक स्पष्ट केला आहे. पहिले रूप मौखिक परस्पर सुगमता आहे. म्हणून, बोलणार्‍यांना एकमेकांचे फक्त तोंडी बोलणे समजते. तथापि, त्यांना दुसर्‍या भाषेतील लिखित रूप कळत नाही. असे घडते, कारण भाषांचे लिखित रूप वेगवेगळे असते. अशा भाषांचे उदाहरण म्हणजे हिंदी आणि उर्दू. लिखित परस्पर सुगमता हे दुसरे रूप आहे. या प्रकारात दुसरी भाषा ही लिखित स्वरुपात समजली जाते. परंतु भाषिकांना संवाद साधताना एकमेकांचे तोंडी बोलणे समजत नाही. त्याचे कारण म्हणजे त्यांचे उचारण वेगळे असते. जर्मन आणि डच भाषा याचे उदाहरण आहे. अगदी जवळून संबंधित असलेल्या भाषांमध्ये दोन्ही रूपे असतात. म्हणजेच ते लिखित आणि मौखिक अशा दोन्ही रूपांत परस्पर सुगम असतात. रशियन आणि युक्रेनियन किंवा थाई आणि लाओटियन अशी त्यांची उदाहरणे आहेत. पण परस्पर सुगमतेचे प्रमाणबद्ध नसलेले रूपसुद्धा असते. त्याचे कारण असे कि, जेव्हा बोलणार्‍या लोकांची एकमेकांचे बोलणे समजून घेण्याची पातळी वेगळी असते. स्पॅनिश भाषिकांना जितकी पोर्तुगीज भाषा समजते त्यापेक्षा जास्त चांगल्या प्रकारे पोर्तुगीजांना स्पॅनिश समजते. ऑस्ट्रियन्सना सुद्धा जर्मन चांगली समजते आणि याउलट जर्मनांना ऑस्ट्रियन भाषा व्यवस्थित समजत नाही. या उदाहरणंमध्ये, उच्चारण किंवा पोटभाषा हा एक अडथळा असतो. ज्यांना खरंच चांगले संभाषण करायचे असेल त्यांना काहीतरी नवीन शिकावे लागेल...