Zbirka izraza

hr Boje   »   ps رنګونه

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski paštu igra Više
Snijeg je bijel. وا--ه --ین--د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
رنګونه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Sunce je žuto. ل-ر--ې- د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
ر-ګ-نه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Naranča je narančasta. ن--نج ---ن-- -ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
و--ره-س---- -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Trešnja je crvena. ا-و-ه -- --. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
وا--- ---ن----. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Nebo je plavo. آ-م-ن -یلي -ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
وا-ر--سپین----. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Trava je zelena. و-ښه -ن- ده. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
لمر ------. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Zemlja je smeđa. ځم---نسو-ر- د-. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
لم- ژ-ړ-د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Oblak je siv. ورې---- د-. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
لم----ړ --. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Gume su crne. ټ--ر-نه تور-دي. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
نا--ج ن-رن-ي---. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Koje boje je snijeg? Bijele. واوره-څ---ن---ه؟---ین. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن-ر-ج --رن-- د-. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Koje boje je sunce? Žute. د--م- کو---نګ--ی--ژی-. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
نا--ج ن--نجي---. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Koje boje je naranča? Narančaste. نا--ج--ک------ -ی- -ارنج-. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā--ça sr -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Koje boje je trešnja? Crvene. چی-- ک---رن- د-- --ر. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ā---a -r-da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Koje boje je nebo? Plave. آ--ا- کوم رن- لر----ب-. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
ālo-a--r--a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Koje boje je trava? Zelene. واښه څ----ګ-ل-ي- -ین. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ--ا----ل- دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Koje boje je zemlja? Smeđe. د ځ-کې ----څه -ی؟ --واري. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آسما--ن-ل--د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Koje boje je oblak? Sive. ا---ځ-ک-م---ګ-دی- خ-. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آ-ما--نی-ي دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Koje boje su gume? Crne. ټایرون- ----ر---دي-----. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
وا-----ه -ه. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!