Kalmomi
Koyi kalmomi – Greek

φτάνω
Έφτασε ακριβώς στην ώρα του.
ftáno
Éftase akrivós stin óra tou.
zo
Ya zo kacal.

παραδίδω
Η κόρη μας παραδίδει εφημερίδες κατά τη διάρκεια των διακοπών.
paradído
I kóri mas paradídei efimerídes katá ti diárkeia ton diakopón.
aika
Yarinyar mu ta aika jaridun tun lokacin hutu.

αποδέχομαι
Μερικοί άνθρωποι δεν θέλουν να αποδεχτούν την αλήθεια.
apodéchomai
Merikoí ánthropoi den théloun na apodechtoún tin alítheia.
yarda
Wasu mutane ba su son yarda da gaskiya.

προτείνω
Η γυναίκα προτείνει κάτι στην φίλη της.
proteíno
I gynaíka proteínei káti stin fíli tis.
shawarci
Matar ta shawarci abokin ta abu.

απολύω
Ο αφεντικός μου με απέλυσε.
apolýo
O afentikós mou me apélyse.
kore
Ogan mu ya kore ni.

περιορίζω
Κατά τη διάρκεια μιας δίαιτας, πρέπει να περιορίζεις την πρόσληψη τροφής.
periorízo
Katá ti diárkeia mias díaitas, prépei na periorízeis tin próslipsi trofís.
maida
A lokacin azurfa, akwai buƙatar a maida abincin da ake ci.

τρέχω μακριά
Όλοι έτρεξαν μακριά από τη φωτιά.
trécho makriá
Óloi étrexan makriá apó ti fotiá.
gudu
Duk wanda ya gudu daga wuta.

χάνω
Περίμενε, έχεις χάσει το πορτοφόλι σου!
cháno
Perímene, écheis chásei to portofóli sou!
rasa
Jira, ka rasa aljihunka!

βοηθώ
Οι πυροσβέστες βοήθησαν γρήγορα.
voithó
Oi pyrosvéstes voíthisan grígora.
taimaka
Ƙungiyoyin rufe wuta sun taimaka da sauri.

παίρνω πίσω
Η συσκευή είναι ελαττωματική, ο λιανοπωλητής πρέπει να την πάρει πίσω.
paírno píso
I syskeví eínai elattomatikí, o lianopolitís prépei na tin párei píso.
komawa
Kayan aiki bai yi ba, masaukin sayar da ya kamata ya komo shi.

κάνω λάθος
Σκέψου προσεκτικά για να μην κάνεις λάθος!
káno láthos
Sképsou prosektiká gia na min káneis láthos!
kuskura
Ku tuna sosai don kada ku yi kuskura!
