Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/5161747.webp
αφαιρώ
Ο εκσκαφέας αφαιρεί το χώμα.
afairó
O ekskaféas afaireí to chóma.
cire
Budurwar zobe ta cire lantarki.
cms/verbs-webp/125088246.webp
μιμούμαι
Το παιδί μιμείται ένα αεροπλάνο.
mimoúmai
To paidí mimeítai éna aeropláno.
kwafa
Yaron ya kwafa jirgin sama.
cms/verbs-webp/43483158.webp
πηγαίνω με τρένο
Θα πάω εκεί με το τρένο.
pigaíno me tréno
Tha páo ekeí me to tréno.
tafi da mota
Zan tafi can da mota.
cms/verbs-webp/19682513.webp
επιτρέπεται
Επιτρέπεται να καπνίσετε εδώ!
epitrépetai
Epitrépetai na kapnísete edó!
ba da izinin
An ba ka izinin cigaba da yin taba anan!
cms/verbs-webp/21689310.webp
προσκαλώ
Ο δάσκαλός μου με προσκαλεί συχνά.
proskaló
O dáskalós mou me proskaleí sychná.
kira
Malaminmu yana kira ni sosai.
cms/verbs-webp/61826744.webp
δημιουργώ
Ποιος δημιούργησε τη Γη;
dimiourgó
Poios dimioúrgise ti Gi?
haɗa
Wa ya haɗa Duniya?
cms/verbs-webp/114272921.webp
οδηγώ
Οι καουμπόηδες οδηγούν τα βοοειδή με άλογα.
odigó
Oi kaoumpóides odigoún ta vooeidí me áloga.
jagora
Ma‘aikatan kurma sun jagoranci kewaye ta hanyar dawaki.
cms/verbs-webp/87994643.webp
περπατώ
Η ομάδα περπάτησε πάνω από μια γέφυρα.
perpató
I omáda perpátise páno apó mia géfyra.
tafi
Ƙungiyar ta tafi waje a kan titi.
cms/verbs-webp/71502903.webp
μετακομίζω
Νέοι γείτονες μετακομίζουν πάνω.
metakomízo
Néoi geítones metakomízoun páno.
shiga
Makota masu sabon salo suke shiga a sama.
cms/verbs-webp/113136810.webp
στέλνω
Αυτό το πακέτο θα σταλεί σύντομα.
stélno
Aftó to pakéto tha staleí sýntoma.
aika
Wannan albashin za a aiko shi da wuri.
cms/verbs-webp/115520617.webp
πατώ πάνω
Ένας ποδηλάτης πατήθηκε από ένα αυτοκίνητο.
pató páno
Énas podilátis patíthike apó éna aftokínito.
kashe
Wani yanmaicin ya kashe da mota.
cms/verbs-webp/26758664.webp
σώζω
Τα παιδιά μου έχουν σώσει τα δικά τους χρήματα.
sózo
Ta paidiá mou échoun sósei ta diká tous chrímata.
adana
Ɗalibanmu sun adana kuɗinsu.