Kalmomi
Koyi kalmomi – Greek

πρέπει
Χρειάζομαι επειγόντως διακοπές· πρέπει να πάω!
prépei
Chreiázomai epeigóntos diakopés: prépei na páo!
tafi
Ina bukatar hutu, na bukata in tafi!

υπερβαίνω
Οι φάλαινες υπερβαίνουν όλα τα ζώα σε βάρος.
ypervaíno
Oi fálaines ypervaínoun óla ta zóa se város.
fi
Kujeru suka fi dukkan dabbobi a nauyi.

παραιτούμαι
Θέλω να παραιτηθώ από το κάπνισμα από τώρα!
paraitoúmai
Thélo na paraitithó apó to kápnisma apó tóra!
bar
Ina so in bar shan siga yau da kullum!

πλησιάζω
Εκείνη πλησιάζει από τις σκάλες.
plisiázo
Ekeíni plisiázei apó tis skáles.
zo
Ta zo bisa dangi.

κρεμώ
Το χειμώνα, κρεμούν μια πτηνοτροφείο.
kremó
To cheimóna, kremoún mia ptinotrofeío.
ɗaure
A zafi, suna ɗaurawa gidan tsuntsaye.

αφήνω
Πρέπει να αφήνονται οι πρόσφυγες στα σύνορα;
afíno
Prépei na afínontai oi prósfyges sta sýnora?
bari shiga
Lalle aka bar malaman su shiga a hanyoyi?

τρέχω προς
Το κορίτσι τρέχει προς τη μητέρα της.
trécho pros
To korítsi tréchei pros ti mitéra tis.
gudu zuwa
Yarinya ta gudu zuwa ga uwar ta.

καλύπτω
Τα νυφάδια καλύπτουν το νερό.
kalýpto
Ta nyfádia kalýptoun to neró.
rufe
Ruwan zaƙulo sun rufe ruwa.

τηλεφωνώ
Ο αγόρι τηλεφωνεί όσο πιο δυνατά μπορεί.
tilefonó
O agóri tilefoneí óso pio dynatá boreí.
kira
Dan yaro yana kira cikin murya mai ƙarfi.

περπατώ
Δεν πρέπει να περπατηθεί αυτό το μονοπάτι.
perpató
Den prépei na perpatitheí aftó to monopáti.
tafi
Ba a dace a tafi a kan hanyar nan ba.

φτάνω
Έφτασε ακριβώς στην ώρα του.
ftáno
Éftase akrivós stin óra tou.
zo
Ya zo kacal.

φέρνω
Δεν πρέπει να φέρνεις τις μπότες μέσα στο σπίτι.
férno
Den prépei na férneis tis bótes mésa sto spíti.