Libro de frases

es pedir algo   »   sr замолити за нешто

74 [setenta y cuatro]

pedir algo

pedir algo

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
¿Puede (usted) cortarme el pelo? М-ж--е-л- м---ш--ати --су? М_____ л_ м_ о______ к____ М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
z--o--t- -a--e-to z_______ z_ n____ z-m-l-t- z- n-š-o ----------------- zamoliti za nešto
No demasiado corto, por favor. Не-пре----к-, мол-м. Н_ п_________ м_____ Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
z-m---t--z---eš-o z_______ z_ n____ z-m-l-t- z- n-š-o ----------------- zamoliti za nešto
Un poco más corto, por favor. М-ло кр---- мо-им. М___ к_____ м_____ М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
Mož--- li-m- --iša-- --su? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
¿Puede (usted) revelar las fotos? Мо--т---и-ра-ви----л-ке? М_____ л_ р______ с_____ М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
Mo-e----i-mi -šišat- k--u? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Las fotos están en el CD / disco compacto. Сл-ке--у--- -Д--. С____ с_ н_ Ц____ С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
Mo-e---li-----šiša-i-k-su? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Las fotos están en la cámara. С-ик---у-у --ме--. С____ с_ у к______ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
N- pre-r---o---o---. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
¿Puede (usted) reparar el reloj? Можете л- ----а--ти-с--? М_____ л_ п________ с___ М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
N- pr-krat--- mol-m. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
La lente está rota. Стак-- ј- --к-о. С_____ ј_ п_____ С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
Ne--re-r-tko- m--im. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
La pila está descargada. Бат-р-ја-је---а-на. Б_______ ј_ п______ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Malo-k---́-- molim. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
¿Puede (usted) planchar la camisa? Мож--е--и и-пегл-ти к--у-у? М_____ л_ и________ к______ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
M-l- ----́-- m--im. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
¿Puede (usted) limpiar los pantalones? М-ж-те--и-о-и-т-т- -анта--не? М_____ л_ о_______ п_________ М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
Ma-o kr-će,--o-i-. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
¿Puede (usted) reparar los zapatos? Может--ли---пр--ити ци-ел-? М_____ л_ п________ ц______ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
M--ete--i r---i-i -like? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
¿Puede (usted) darme fuego? М-ж--е -и -и---т- в----? М_____ л_ м_ д___ в_____ М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Mož--e l- r---iti --i--? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor? И-а------ши-----и-- --а-а-? И____ л_ ш_____ и__ у______ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
M---te--- ra-viti--l-ke? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
¿Tiene (usted) un cenicero? И--т- ли---пељ-р-? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
Sl-ke-s--n--CD--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
¿Fuma (usted) puros? Пуши-е л- -иг-ре? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
Slik- s--na-C--u. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
¿Fuma (usted) cigarrillos? П-ш-те л- ----рет-? П_____ л_ ц________ П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
S-i-- -u ---CD--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
¿Fuma (usted) en pipa? Пушите-ли-л--у? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
S---e s- u kam-r-. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.

Aprendizaje y lectura

El aprendizaje y la lectura están interconectados. Por supuesto, esto es especialmente cierto en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Si se desea aprender una lengua nueva, es necesario leer mucho. Leyendo literatura en otro idioma asimilamos frases enteras. De este modo, el cerebro puede aprender léxico y gramática dentro de un contexto. Esto nos ayuda a retener los contenidos nuevos. Nuestra memoria tiene muchísimas más dificultades para aprender palabras de forma aislada. Al leer aprendemos el significado que las palabras pueden tener. Así acabamos desarrollando un cierto gusto hacia el nuevo idioma. Evidentemente, la literatura en el nuevo idioma no debe ser muy complicada. Relatos recientes o novelas policiacas suelen ser muy entretenidos. Los periódicos tienen la ventaja de ser siempre muy actuales. También los libros infantiles o los cómics resultan muy apropiados para el aprendizaje. Las imágenes facilitan la comprensión del nuevo idioma. Lo de menos es qué tipo de literatura se escoja -¡lo único que importa es que sea entretenida! Eso significa que deben pasar muchas cosas en el relato para que el lenguaje sea variado. Si no encuentras nada apropiado, puedes utilizar libros de texto específicos. Existen muchos libros con textos sencillos para principiantes. Es importante estar siempre acompañado de un diccionario a la hora de leer. Y si no comprendes una palabra debes buscarla enseguida. Durante la lectura nuestro cerebro se muestra activo y aprende la nueva información muy rápido. Todas las palabras desconocidas se deben incluir en un fichero. Así las podemos repetir y memorizar. También sirve de ayuda colorear las palabras del texto que nos son desconocidas. De esta forma las reconoceremos enseguida en ulteriores ocasiones. Quien lee diariamente textos en una lengua hace grandes progresos muy rápidamente. Puesto que nuestro cerebro pronto aprende a imitar el nuevo idioma. Puede ocurrir incluso que en algún momento empecemos ya a pensar también en esa lengua…