Libro de frases

es pedir algo   »   sv be om något

74 [setenta y cuatro]

pedir algo

pedir algo

74 [sjuttiofyra]

be om något

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español sueco Sonido más
¿Puede (usted) cortarme el pelo? K---n- k-i--a-m-t--h-r? K__ n_ k_____ m___ h___ K-n n- k-i-p- m-t- h-r- ----------------------- Kan ni klippa mitt hår? 0
No demasiado corto, por favor. In-- f-- --r-,--a--. I___ f__ k____ t____ I-t- f-r k-r-, t-c-. -------------------- Inte för kort, tack. 0
Un poco más corto, por favor. L-t-t -orta--, -a-k. L____ k_______ t____ L-t-t k-r-a-e- t-c-. -------------------- Litet kortare, tack. 0
¿Puede (usted) revelar las fotos? K----- ----ka-------d-r-a? K__ n_ f________ b________ K-n n- f-a-k-l-a b-l-e-n-? -------------------------- Kan ni framkalla bilderna? 0
Las fotos están en el CD / disco compacto. F-ton--ä- på---:-. F_____ ä_ p_ c____ F-t-n- ä- p- c-:-. ------------------ Fotona är på cd:n. 0
Las fotos están en la cámara. F-t-na är------era-. F_____ ä_ i k_______ F-t-n- ä- i k-m-r-n- -------------------- Fotona är i kameran. 0
¿Puede (usted) reparar el reloj? K-n -i ---ar--a--lo-kan? K__ n_ r_______ k_______ K-n n- r-p-r-r- k-o-k-n- ------------------------ Kan ni reparera klockan? 0
La lente está rota. G-a-e--är-sönder. G_____ ä_ s______ G-a-e- ä- s-n-e-. ----------------- Glaset är sönder. 0
La pila está descargada. B--t-ri-t--r s-ut. B________ ä_ s____ B-t-e-i-t ä- s-u-. ------------------ Batteriet är slut. 0
¿Puede (usted) planchar la camisa? Ka- n- str-k- s--o--a-? K__ n_ s_____ s________ K-n n- s-r-k- s-j-r-a-? ----------------------- Kan ni stryka skjortan? 0
¿Puede (usted) limpiar los pantalones? K-- ni --ra---nt b-x---a? K__ n_ g___ r___ b_______ K-n n- g-r- r-n- b-x-r-a- ------------------------- Kan ni göra rent byxorna? 0
¿Puede (usted) reparar los zapatos? Kan -i---par-r- sk--na? K__ n_ r_______ s______ K-n n- r-p-r-r- s-o-n-? ----------------------- Kan ni reparera skorna? 0
¿Puede (usted) darme fuego? K-n-ni ----ig-e-d? K__ n_ g_ m__ e___ K-n n- g- m-g e-d- ------------------ Kan ni ge mig eld? 0
¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor? H-r -i tä-dst-ck-r el-er e--t------? H__ n_ t__________ e____ e_ t_______ H-r n- t-n-s-i-k-r e-l-r e- t-n-a-e- ------------------------------------ Har ni tändstickor eller en tändare? 0
¿Tiene (usted) un cenicero? Ha- ni e- -sk-op-? H__ n_ e_ a_______ H-r n- e- a-k-o-p- ------------------ Har ni en askkopp? 0
¿Fuma (usted) puros? Rö-er ni-cigar-? R____ n_ c______ R-k-r n- c-g-r-? ---------------- Röker ni cigarr? 0
¿Fuma (usted) cigarrillos? R------i----are-te-? R____ n_ c__________ R-k-r n- c-g-r-t-e-? -------------------- Röker ni cigaretter? 0
¿Fuma (usted) en pipa? Rö--r-----ip-? R____ n_ p____ R-k-r n- p-p-? -------------- Röker ni pipa? 0

Aprendizaje y lectura

El aprendizaje y la lectura están interconectados. Por supuesto, esto es especialmente cierto en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Si se desea aprender una lengua nueva, es necesario leer mucho. Leyendo literatura en otro idioma asimilamos frases enteras. De este modo, el cerebro puede aprender léxico y gramática dentro de un contexto. Esto nos ayuda a retener los contenidos nuevos. Nuestra memoria tiene muchísimas más dificultades para aprender palabras de forma aislada. Al leer aprendemos el significado que las palabras pueden tener. Así acabamos desarrollando un cierto gusto hacia el nuevo idioma. Evidentemente, la literatura en el nuevo idioma no debe ser muy complicada. Relatos recientes o novelas policiacas suelen ser muy entretenidos. Los periódicos tienen la ventaja de ser siempre muy actuales. También los libros infantiles o los cómics resultan muy apropiados para el aprendizaje. Las imágenes facilitan la comprensión del nuevo idioma. Lo de menos es qué tipo de literatura se escoja -¡lo único que importa es que sea entretenida! Eso significa que deben pasar muchas cosas en el relato para que el lenguaje sea variado. Si no encuentras nada apropiado, puedes utilizar libros de texto específicos. Existen muchos libros con textos sencillos para principiantes. Es importante estar siempre acompañado de un diccionario a la hora de leer. Y si no comprendes una palabra debes buscarla enseguida. Durante la lectura nuestro cerebro se muestra activo y aprende la nueva información muy rápido. Todas las palabras desconocidas se deben incluir en un fichero. Así las podemos repetir y memorizar. También sirve de ayuda colorear las palabras del texto que nos son desconocidas. De esta forma las reconoceremos enseguida en ulteriores ocasiones. Quien lee diariamente textos en una lengua hace grandes progresos muy rápidamente. Puesto que nuestro cerebro pronto aprende a imitar el nuevo idioma. Puede ocurrir incluso que en algún momento empecemos ya a pensar también en esa lengua…